блестеть — перевод на английский

блестетьshine

— Да, она у меня блестела.
I made her shine.
Ваш дух блестит в глазах!
Your spirits shine through you.
"И зубы блестят, и дадони болят,."
"Teeth shine, hands burns,"
Я намерен блистать в своей новой работе.
Because I intend to shine in my newjob.
А глазки-то всё блестят...
Your eyes still do shine...
Показать ещё примеры для «shine»...

блестетьshiny

— Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы — одна внутри другой.
Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, -one inside the other. -That is a protective suit and helmet.
Пианино должно быть хорошим и блестеть Но не костюм.
A piano should be nice and shiny. But not a suit.
Ты немного блестишь!
You're a little bit shiny!
Иногда они лысеют, потому что их головы блестят... и на них нет волос.
Sometimes they're bald because their head is shiny... and they don't have hair on it.
Я не знаю, зато смотри как она блестит!
I don't know, but look how shiny!
Показать ещё примеры для «shiny»...

блестетьsparkle

Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона.
You sparkle even beside Dr. Johnson.
Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.
Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux.
Её глаза всё ещё блестели.
The eyes did still sparkle.
Он отсвечивает, блестит...
It would reflect, sparkle.
Тебе не нужны блестки, чтобы блистать.
You don't need glitter to sparkle.
Показать ещё примеры для «sparkle»...

блестетьglitter

Не все то золото, что блестит.
Don't go for the glitter.
— Понимаешь, из людей, которые блистают.
— You know, people who glitter.
Блестит!
Glitter
Не всё то золото, что блестит, министр.
It's just enough glitter amongst the chicken feed.
Я ожидаю, что блистать для нее войдет в привычку.
I suspect she will have a taste for a little glitter.
Показать ещё примеры для «glitter»...

блестетьglistening

Кожа у него блестела.
Its skin was glistening.
Его кадык двигался вверх-вниз, блестя от пота.
His Adam's apple moved up and down glistening with sweat.
Вы блестите.
You're glistening.
Его кожа блестит на солнце.
His skin glistening in the sun.
Туман. Улицы блестят.
The fog, the glistening streets.
Показать ещё примеры для «glistening»...

блестетьgleaming

Крошечная задница Эрика блестит в лунном свете. Сияет, как самая яркая звезда.
Eric's tiny butt gleaming in the moonlight, shining brighter than the brightest star.
Я хочу чтобы здесь все блестело.
I want this place gleaming. Here,
Блестит?
Gleaming?
Посмотрите, как она блестит на солнце.
Look at it, gleaming in the sunshine.
Они всё ещё блестят.
All still gleaming.
Показать ещё примеры для «gleaming»...

блестетьglow

Глаза охранника-Змея блестят.
The serpent guard's eyes glow.
Он немного обносился, а вот твоя палка судьбы блестит.
It's seen a bit of mileage, and you've got the glow stick of destiny.
Я видела звезды, приклеенные к потолку. Те, что блестят в детских спальнях.
I saw the pasted-on stars on the ceiling, the ones that glow, in kids' bedrooms.
Почему твоя кожа так красиво блестит?
How do you get that lovely natural glow to your skin?
Её глаза так блестят на каждой фотографии?
Did her eyes glow like that in every picture?
Показать ещё примеры для «glow»...

блестетьbright

Я дума, что Ваши глаза блестят естественно.
I thought your eyes were that bright naturally.
Передо мной был склон... скользкий... он блестел.
The ramp was before me... slick... bright.
Но зато у тебя щечки порозовели и глазки блестят.
But it's made your cheeks rosy and your eyes bright.
Она ничем не блистала, но мне она нравилась.
She wasn't that bright or anything, but I liked her.
Лапушек кошек блестят глаза,
Jellicle Cats Have bright black eyes
Показать ещё примеры для «bright»...

блестетьspotless

Чтобы к нашему возвращению здесь всё блестело.
And this place better be spotless by the time we get back.
А твоя шорстка блестит.
Your coat is spotless.
Потому что я хочу, чтобы там все блестело. Понимаешь, о чем я?
Because I'd really like to see this place spotless.
Чтоб блестело.
Spotless.
Убедись, пожалуйста, что все уборные блестят.
Please make sure all the lavatories are spotless.
Показать ещё примеры для «spotless»...

блестетьbrilliant

— Бывало, что он блистал.
— He happens to be brilliant.
— Ну, она не блещет умом.
Well, she's not the most brilliant intellect.
Ты будешь блистать.
You'll be brilliant.
В былые времена я блистал.
I was brilliant in my day.
Не блещет, друг, это если честно.
It's not brilliant, mate, if I'm honest.
Показать ещё примеры для «brilliant»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я