беспокойный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «беспокойный»

Слово «беспокойный» на английский язык переводится как «restless» или «anxious».

Варианты перевода слова «беспокойный»

беспокойныйrestless

Вещи не менялись так быстро, жизнь не была так беспокойна.
Things weren't changing so swiftly, and life wasn't so restless.
Я слишком беспокойная для замужества.
I'm too restless for marriage.
Я слишком беспокойна, чтобы танцевать.
I'm too restless to dance.
Они живут и умирают с этим беспокойным звуком, ... вместе с вечностью.
There's life and death in that restless sound, And eternity too.
Я чувствую себя беспокойным, в расстройстве...
I keep on feeling restless. Frustrated.
Показать ещё примеры для «restless»...

беспокойныйanxious

Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный.
I felt constantly unhappy, anxious and lost.
У нее высокая температура и она очень беспокойна.
She has a fever and is terribly anxious.
Ты какой-то беспокойный.
You just seem anxious.
Ну, вы понимаете, беспокойная, начитанная и предрасположенная держать своих парней как можно дальше от себя.
You know, anxious, bookish, prone to boyfriends who live far, far away.
Я беспокойный человек, всегда боялся, что недостаточно хорош.
I'm an anxious person, I fear I'm not good enough.
Показать ещё примеры для «anxious»...

беспокойныйtroubled

Впрочем, я имею в виду, музыкант с твоим даром, просто, уверен что ты замечаешь беспокойные колебания?
After all, I mean, a musician with your skill well surely you've experienced troubled vibrations?
Эта беспокойная планета — весьма контрастное место.
This troubled planet is a place of the most violent contrasts.
Но беспокойный, странный.
But troubled, strange.
Также он был очень беспокойным.
He was also very troubled.
Что касается дронов, доктор удалил большую часть их имплантантов, оставив нам четырёх очень беспокойных детей.
As for the drones, the Doctor's removed most of their implants, leaving us with four very troubled children.
Показать ещё примеры для «troubled»...

беспокойныйdisturb

Беспокойная совесть преступника.
A disturbed conscience of a criminal.
Вы знаете как создать беспокойную личность?
Do you know how to create a disturbed personality?
Мне нужно добраться до стадиона Вандерс и спасти беспокойного друга.
I have to get to Wonders Stadium to save a disturbed friend.
Вы беспокойный человек.
You're a disturbed person.
Во всём случившемся виноват очень беспокойный человек.
what happened was the work of a very disturbed man.
Показать ещё примеры для «disturb»...

беспокойныйworried

Когда Хулиан сказал, что ты говорила во сне, ты выглядела беспокойной.
When he said you talked in your sleep, you looked worried.
— Сколько беспокойных лиц. Кроме Ленни.
Look at all those worried faces... except for Lenny.
Говорила, что у меня всегда было немного беспокойное выражение лица.
Said I always had a bit of a worried look on me face.
Это не мое беспокойное выражение.
This is not my worried face.
Это был мой отец... —У тебя беспокойные родители, как и у Лео?
My dad... -Your parents are worried? Like Leo's?
Показать ещё примеры для «worried»...

беспокойныйhectic

Такова беспокойная жизнь коллекционера живописи.
Such is the hectic life of an art collector.
Я лишь надеюсь, что сэр сможет найти время... в своем, как я понимаю, чрезвычайно беспокойном расписании, чтобы оценить, что для меня остричь волосы на голове сэра... представляется покрытой снегом вершиной в карьере цирюльника.
I merely hope that sir can take time off from what I know is a very hectic schedule to appreciate that for me to cut all the hairs on sir's head represents the snow-capped summit of a barber's career.
Моя жизнь стала такой беспокойной.
My life has become so hectic.
Дорогой, надёжный Барри, единственная точка опоры в беспокойном мире.
Aw! Dear, dependable Barry, the one still point in a hectic world.
— Это была беспокойная неделя.
— It's been a hectic week for you.
Показать ещё примеры для «hectic»...

беспокойныйunsettled

Они все всегда с гонором, беспокойный народ, эти эйджеки.
Mmm. They were always an arrogant, unsettled lot, the Ajacks.
Беспокойные времена, да, Гомер?
Unsettled times, eh, Gomer?
Он до сих пор очень беспокойный, верно?
He's still quite unsettled, isn't he?
Сегодня вечером она слегка беспокойна.
She's a little unsettled tonight.
Это было интересное время, очень беспокойной время, время великих возможностей.
This has been a most interesting time. A most unsettling time. A time of great — possibility.

беспокойныйnervous

Мне кажется, он какой-то беспокойный.
To me he seems rather nervous.
Беспокойный?
Nervous?
Это очень беспокойное время. Не так ли?
Very nervous time, isn't it?
Но, если у тебя мать беспокойная, то тебя отправят к врачу.
But, you get a nervous mother, you could wind up in a doctor's office.
Но беспокойно, и я... я пошла, и вход был открыт...
But nervous, and I... I went, and the gate was open...
Показать ещё примеры для «nervous»...

беспокойныйtroublesome

Ты действительно беспокойный!
You're really troublesome!
Не пущу на порог беспокойного чужака.
I keep that troublesome stranger away.
Подворье Кровоточащего сердца — беспокойное владение, не так ли, мистер Кэсби?
Bleeding Heart Yard's a troublesome property, ain't it, Mr Casby?
И можешь взять с собой наручники, потому что я могу быть довольно беспокойным узником. Пап, почему бы вам не уединиться.
And bring your handcuffs cos I can be quite a troublesome prisoner.
Он постоянно держал его копии на столе, чтобы раздавать беспокойным ученикам... или ученикам, которых что-то беспокоило.
That he kept on copies on his desk so that he could hand them out to troublesome students... or students that were troubled.
Показать ещё примеры для «troublesome»...

беспокойныйbusy

У неё была беспокойная ночь.
Oh, she had a busy night.
— Нет, просто ночь выдалась беспокойная.
— No, but last night was pretty busy.
Была очень беспокойной.
Was very busy.
Беспокойная ночь, да.
Busy night, then.
Эта беспокойная ночь тоже мой друг просто был в неотложке и он сказал что там действительно жарко.
It's a busy night too my friend here was just in the emergency room he said it was really rockin'.
Показать ещё примеры для «busy»...