беспокоенный — перевод на английский

Варианты перевода слова «беспокоенный»

беспокоенныйrestless

Я чувствую себя беспокойным, в расстройстве...
I keep on feeling restless. Frustrated.
Не мог уснуть, так беспокойно.
I was so restless.
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources, space...
— В конюшне, беспокойна.
— In the stable and restless.
Мне сказали, что класс сегодня немного беспокоен.
I was told the class was a bit restless today.
Показать ещё примеры для «restless»...
advertisement

беспокоенныйanxious

Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный.
I felt constantly unhappy, anxious and lost.
У нее высокая температура и она очень беспокойна.
She has a fever and is terribly anxious.
Ты какой-то беспокойный.
You just seem anxious.
Ну, вы понимаете, беспокойная, начитанная и предрасположенная держать своих парней как можно дальше от себя.
You know, anxious, bookish, prone to boyfriends who live far, far away.
Сегодня этот мальчик, Пол Майклс, и его беспокойная семья сидят в зале суда с другими пациентами.
Today that boy Paul Michaels and his anxious family sit in the courtroom with other patients.
Показать ещё примеры для «anxious»...
advertisement

беспокоенныйtroubled

Эта беспокойная планета — весьма контрастное место.
This troubled planet is a place of the most violent contrasts.
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
Но беспокойный, странный.
But troubled, strange.
Также он был очень беспокойным.
He was also very troubled.
Он был беспокоен.
He was troubled.
Показать ещё примеры для «troubled»...
advertisement

беспокоенныйhectic

Такова беспокойная жизнь коллекционера живописи.
Such is the hectic life of an art collector.
Моя жизнь стала такой беспокойной.
My life has become so hectic.
Дорогой, надёжный Барри, единственная точка опоры в беспокойном мире.
Aw! Dear, dependable Barry, the one still point in a hectic world.
Утро выдалось довольно беспокойным.
Things were a little hectic this morning.
Была беспокойная ночь.
It was a hectic night.
Показать ещё примеры для «hectic»...

беспокоенныйdisturbed

Беспокойная совесть преступника.
A disturbed conscience of a criminal.
Вы знаете как создать беспокойную личность?
Do you know how to create a disturbed personality?
Мне нужно добраться до стадиона Вандерс и спасти беспокойного друга.
I have to get to Wonders Stadium to save a disturbed friend.
Кто этот загорелый парень этот беспокойный загорелый парень...
¶ Who's that man with a tan ¶ ¶ That's a disturbed young man with a tan ¶¶
Во всём случившемся виноват очень беспокойный человек.
what happened was the work of a very disturbed man.
Показать ещё примеры для «disturbed»...

беспокоенныйworried

Когда Хулиан сказал, что ты говорила во сне, ты выглядела беспокойной.
When he said you talked in your sleep, you looked worried.
— Сколько беспокойных лиц. Кроме Ленни.
Look at all those worried faces... except for Lenny.
Люси, младшая 5 лет, очень беспокойная.
Lucy, my 5-year-old, is very worried.
Говорила, что у меня всегда было немного беспокойное выражение лица.
Said I always had a bit of a worried look on me face.
Это не мое беспокойное выражение.
This is not my worried face.
Показать ещё примеры для «worried»...

беспокоенныйnervous

Мне кажется, он какой-то беспокойный.
To me he seems rather nervous.
Беспокойный?
Nervous?
Но беспокойно, и я... я пошла, и вход был открыт...
But nervous, and I... I went, and the gate was open...
У меня беспокойный желудок.
I have a nervous stomach.
Жюстин вела себя беспокойно.
Justine was acting nervous.
Показать ещё примеры для «nervous»...

беспокоенныйtroublesome

Не пущу на порог беспокойного чужака.
I keep that troublesome stranger away.
И можешь взять с собой наручники, потому что я могу быть довольно беспокойным узником. Пап, почему бы вам не уединиться.
And bring your handcuffs cos I can be quite a troublesome prisoner.
Он постоянно держал его копии на столе, чтобы раздавать беспокойным ученикам... или ученикам, которых что-то беспокоило.
That he kept on copies on his desk so that he could hand them out to troublesome students... or students that were troubled.
Он оказывал услуги богатым семьям — избавлял от беспокойных родственников.
This man found it profitable to offer his services to wealthy families with a need to make troublesome family members disappear.
Говорят, этот человек также оказывал услуги богатым семьям, в том числе первым семьям Лондона — избавлял от беспокойных родственников.
This man, we were told, found it profitable to offer his services to wealthy families, some of the most prominent in London on occasion, with a need to make troublesome family members disappear.
Показать ещё примеры для «troublesome»...

беспокоенныйbusy

У неё была беспокойная ночь.
Oh, she had a busy night.
— Нет, просто ночь выдалась беспокойная.
— No, but last night was pretty busy.
Была очень беспокойной.
Was very busy.
Беспокойная ночь, да.
Busy night, then.
Беспокойная ночь, мисс Мартин?
Busy night at the CDC, Miss Martin?
Показать ещё примеры для «busy»...

беспокоенныйturbulent

Беспокойная его часть.
A turbulent part.
Да и здесь было не менее беспокойно.
And it was no less turbulent here.
И беспокойный дух может принимать разные обличья.
And turbulent spirits can come in many guises.
В это беспокойное время мы нуждаемся в настоящей демократии,
During these turbulent times... we need a perfect democracy
Ди только что прибыл в этот странный и беспокойный город богов.
I, Dee have just come to this strange and turbulent city of the gods
Показать ещё примеры для «turbulent»...