беречь — перевод на английский

беречьshore

люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore
"Там 'Девы Дуная' порой выходят на берег речной..."
"Down there — the 'Danube-Maids' come to the shore — some times..."
И ступили на освещённый солнцем берег.
They have stepped upon the sunlit shore.
Корабль плывёт, дует ветер, а где–то на берегу вдруг погас маяк.
That ship sailing down from Falmouth in the gale. Somewhere on the shore, a beacon is going out.
Пиноккио, плыви к берегу.
Pinocchio, swim for shore. Swim for shore.
Показать ещё примеры для «shore»...

беречьtake care

Беречь себя?
Take care?
Ты береги себя.
Yeah, just take care.
Береги себя, Фисташка.
Take care, Pistachio.
Береги себя и найди себе женщину, которую бы ты тоже ждал.
Take care and get a woman worth waiting for.
Береги себя!
Take care!
Показать ещё примеры для «take care»...

беречьbeach

и твое послание в бутылке лежит где то на берегу ты можешь быть лилией в поле я буду дураком но не волнуйся, родная
♪ and now your message in a bottle ♪ ♪ is being tumbled in the beach flies ♪ ♪ you can be the lilies in the fields ♪
Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн.
Ellen was often spotted on the beach in the solitude of the dunes.
"Если на Кокосовом берегу есть другой отель, мы отменяем бронь"
"If there is another hotel in Cocoanut Beach, cancel our reservations." I knew it.
Я устала от того, что вы ночи проводите на берегу.
And another thing, young lady, I'm quite tired of your sitting out on the beach... all hours of the night.
Вы знаете, что Флорида – центр развлечений Америки... а Кокосовый берег – самое населенное место Флориды?
Do you know that Florida is the show spot of America and Cocoanut Beach is the black spot of Florida?
Показать ещё примеры для «beach»...

беречьashore

Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
I got ashore and found your place here by accident.
Провожающие — сходите на берег!
All ashore that are going ashore.
Провожающие, на берег.
All visitors ashore!
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
Печально известный пират Морган причаливал здесь к берегу и встречался с женой генерал-губернатора.
The very famous pirate Morgan... used to come ashore here and make love to the wife of the governor-general.
Показать ещё примеры для «ashore»...

беречьcoast

-Да, Бланш? — Берег чист?
— Is the coast clear?
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast.
В ту ночь приплыли римляне на наши берега.
"That night the Romans landed on our coast.
Чума идет вниз вдоль берега.
The plague is going down the coast.
Ќе будем огибать берег.
We don't hug the coast.
Показать ещё примеры для «coast»...

беречьbank

Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Remember that night on the Left Bank... you had on that little blue dress I bought for you?
Могло, учтя все следствия, поймать Один успех, когда бы мой удар Однажды навсегда решал бы всё — Хоть только здесь, на берегу времён,— О будущей бы жизни я не думал.
If the assassination could trammel up the consequence, and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here, but here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Мы отпустим её, когда берег будет пуст.
We let her go when the bank will be empty.
Мы на Левом берегу.
We're on the Left Bank now.
На берегу реки колена преклонил он
"And by the bank of the river He kneeled Him down
Показать ещё примеры для «bank»...

беречьwatch

Берегите их как кошка своих котят.
Watch them like kittens. Have you ever had kittens?
Как говорят американцы — берегите себя и дайте весточку.
As you Americans say, watch yourself, and let me hear from you.
Берегите голову.
Watch your head here.
Береги голову.
Watch your head.
— Голову берегите!
Watch your head! . — Thanks.
Показать ещё примеры для «watch»...

беречьsaving

Потому что твою простату я берегу для Вегаса.
Because I am saving your prostate for Vegas.
Не продажный конь, для себя берегу.
It is not for sale, I'm saving it for myself.
Боги, должно быть, берегут тебя для великого дела.
The gods must be saving you for some great enterprise.
Может, берегут батареи. Ищите ближе.
Might be saving batteries.
— Я берег тебя для... — Что?
— I was saving you for...
Показать ещё примеры для «saving»...

беречьside

У него дом на западном берегу.
He's got a house on the west side.
— Можешь отвести меня на тот берег?
— Can you take me to the other side?
— На другой берег моря.
— To the other side of the sea.
К берегу.
To the side.
Да, если бы вы покрепче связали бревна то на другом берегу смогли бы купить сигареты.
Hey, we just have to fix it properly, and on the other side we can buy cigarettes.
Показать ещё примеры для «side»...

беречьland

Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
Наконец Дюймовочка выбралась из реки на берег тут она попрощалась с Бабочкой
At length, Thumbelina left the river and climbed out on the land and said goodbye to the butterfly.
Пока берег не будет видно.
Just so land's not in the way.
Я хочу на берег.
I want to land
Берег здесь повсюду.
There's land all around
Показать ещё примеры для «land»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я