The count found us on the beach with nothing but the clothes on our backs.
Граф нашёл нас на пляже — только одежда, и больше ничего.
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills.
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.
Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.
Rick, I've had a swim every day from our own beach,
Рик, я плавала каждый день на нашем пляже.
We practically lived on the beach.
Мы практически жили на пляже.
Показать ещё примеры для «пляже»...
Well, I was following the flight of the sandpipers on the beach when suddenly I saw this... This...
Ну, я следил за куликамми на пляже... когда вдруг заметил это...
— What were you doing on the beach?
— Что вы делали на пляже?
I left my cases down at the beach with all my things.
Я оставила такси на пляже вместе со всеми вещами.
You simply can 't be too modest At the beach or by the pool
Вы не будете скромной на пляже, Не должно быть вам жарко в бассейне
And then you didn't tell me because you thought I might be put off by the idea of sleeping on the beach!
— И ты не сказал мне, потому что подумал, что я откажусь спать на пляже!
— We're going down on the beach.
— Надо спуститься на пляж.
Go and pack you're things and be down at the beach in 15 minutes.
Собирай свои вещи и приходи на пляж через пятнадцать минут. — Зачем еще?
Take a look at the beach.
Посмотрите на пляж.
Turnoff for the beach is just a little further down the road.
Съезд на пляж чуть дальше по дороге.
I was happy that we had finally arrived at Doug's beach but there was something about that jetty, I didn't know what.
Я была рада, что мы наконец приехали на пляж Дага но в этом пирсе было что-то, я не знаю что.
You're going to have to go by the road to the beach.
Тебе будешь проезжать мимо дороги на пляж.
— Go up on the beach, dry out your clothes.
— Иди на пляж, высуши одежду.
Bobby, get up on the beach.
Бобби, иди на пляж.
Marion took Billy to the beach because he's got a cold.
Мэрион взяла Билли на пляж, потому что он простудился.
— Hank's driving me back to the beach.
-Хэнк отвези меня обратно на пляж.
Well, what good's a medal when you're washed up on a beach in a mess of seaweed?
Что хорошего в медали, когда тебя выбросило на пляж облепленного водорослями?
She went to Jones's Beach last night, had a picnic.
Вчера она ходила на пляж Джонса, там был пикник.
Going to the beach?
Поедешь на пляж?
— Back to the beach.
— Обратно на пляж.
We can go to the beach, OK?
Мы можем пойти на пляж, хорошо?
We might rent a car and drive down to the beach.
Мы можем взять машину и поехать на пляж.
Come, we're going down to the beach.
Пойдём на пляж
This whole thing came to a head because last wednesday he was supposed to go swimming with the varsity club. Instead, he went down to the beach with some faculty wives.
Мне пришло это в голову, потому что в прошлую среду он должен был идти плавать со школьным спортивным клубом, а вместо этого он пошёл на пляж, к жёнам преподавателей!
[At the same moment, Branzino's "marines" were landing..] [..on the beach of the President's summer residence.]
В этот самый момент морпехи под командованием Бранзино высаживаются на побережье Кастелпорциано, где находится резиденция президента Республики.
Lance, on the forward fifties... was a famous surfer from the beaches south of L.A.
Лэнс, ему было около пятидесяти... Он был известным спортсменом— серфингистом на побережье Лос-Анджелеса.
You and your partner and your pig-faced brother... ambushed us on the beach... and if the rabbi hadn't pulled the trigger... you'd have shot us both in cold blood!
Это ты, твой партнер и твой свиноподобный братец... напали на нас на побережье... и если бы ребе не нажал на курок... ты бы хладнокровно нас перестрелял!
Out at the beaches, looking for fuel.
— На побережье, поехали за горючим.
In Portofino I own a house on the beach.
— В Портефино у меня вилла на побережье.
Показать ещё примеры для «побережье»...
The Krauts didn't roll over for us when we stormed the beaches at Normandy but we still kicked their asses.
Немчура не дала нам поблажек, когда мы атаковали побережье Нормандии но мы все равно надрали им задницы.
In Cabourg, at my in-law's beach house.
В Кобурге. На побережье. В доме её родителей.
My father stormed the beach at Normandy.
Мой отец атаковал побережье в Нормандии.
-Nobody ranks out my old man. -Come back here. -My father stormed the beach at Normandy.
Мой отец штурмовал побережье Нормандии.
-He stormed the beach, you faggot!
Он штурмовал побережье, ты, пидарас!
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
Big bunch of them moving toward the beach.
Большая группа двигается к побережью.
Towards the beach?
К побережью?
The other day I was taking a long walk down on the beach.
На днях, я прогуливался по побережью.
You heard the major, we blow it up. -Then Styles,we withdraw to the beach and...we hope for the best.
-ѕотом, —тайлз, мы будем отходить к побережью и...наде€тьс€ на лучшее.
Mr. Kennedy, we will retreat to the beach and make our stand from there.
ћистер еннеди, мы отступим к побережью -и развернЄм там сопротивление.
Thing to do is head to the beach and see if the Navy can pick us up.
Нам надо идти к побережью может моряки подберут нас там.
Successful practice, and according to your own estimation, you've "screwed hundreds of the hottest asses in South Beach."
Успешная практика и по вашим словам, вы .. "поимели сотни великолепных задниц по всему южному побережью"
I drove to the beach.
Да, я ездил на побережье.
That night, Charlotte got out her wish box... where she kept reminders of all the things she hoped for in life-— a gift for Shayla... a town house in the city... a beach house in East Hampton... her dream man... her backup dream man.
В тот вечер Шарлотта достала шкатулку... в которой хранила свои мечты... и подарки для Шейлы... и квартиру в городе... и домик на побережье... мужчину ее мечты... запасной мужчина ее мечты.
A message in a bottle launched 10 years ago by a boy on Tanegashima Island, was recently discovered on a beach in Malaysia some 4,000km away
Послание в бутылке, которое 10 лет назад... отправил мальчик с острова Танэгасима. на днях было найдено... на побережье Малазии, что примерно в 4000 километрах.
— We could move to the beach.
Мы могли бы переехать на побережье.
Right by the beach.
Прямо на побережье.
She saw a man come into the park, from the beach.
Она видела мужчину, который пришел с побережья.
Well, you follow that beach for a day and a half, you'll be in San Francisco.
Следуй вдоль этого побережья, и через полтора дня ты будешь в Сан-Франциско.
The Versailles was still one of the fanciest of the hotels along the beach. But by then, its era had passed.
"Версаль" оставался одним из роскошных отелей побережья, ...но дни его славы были уже в прошлом.
British and Canadian troops disembarked on a small beach in the North of F-F.
Британские и Канадские войска высадились на небольшом участке побережья Северной Ф-ф...
Well, the Nickersons are letting us have their beach house there for August.
Никерсоны сдают нам свой пляжный домик там на весь август.
The beach house, 48 acres, Southampton.
Пляжный домик, 48 aкров, Саутгемптон.
Did you have the Malibu beach house?
А у тебя был пляжный домик Малибу?
— "We're at beach house number..." — 19.
— "Мы находимся в пляжном домике номер..." — 19.
"We're at beach house number 19..."
"Мы в пляжном домике номер 19..."
Показать ещё примеры для «пляжный домик»...
When I die, I want it to be on my 100th birthday, in my beach house on Maui, and I want my husband to be so upset he has to drop out of college.
Когда я умру, я хочу, чтобы это произошло на мой 100-ый день рождения в моём пляжном домике на Мауи и чтобы мой муж так расстроился, что ему бы пришлось прогулять уроки.
Holly's hosting this thing for the debs out at the beach house.
Да, Холли устраивает пекник для дебютантов в пляжном домике.
I found him at the beach house on the floor.
Я нашла его в пляжном домике на полу.
She fell off the steps of her beach house.
Нет, не упала, она упала со ступенек своего пляжного домика, ты, наверное, зашла не в ту палату.
Could have used that cable to hold up my new beach house.
Я мог бы использовать этот кабель для моего нового пляжного домика.
First, I find this woman who knew my parents then my client with the fuzzy back gives me his beach house.
Я нашла женщину, которая знала моих родителей и теперь мой клиент с пушистой спиной даёт мне попользоваться своим пляжным домиком.