бОльшая часть — перевод в контексте

бОльшая часть — most of
Да просто сбежал с большей частью состояния.
Oh, merely that I escaped with most of my fortune.
И большая часть его явлена нам в этом доме...
And most of it has come to us in this house...
Большая часть придётся на семью Оно.
And most of it would go to the Onos.
Здесь прошла большая часть моей жизни.
This is where I spent most of my life.
Вот тогда ляхи обязательно поставят большую часть пушек на тот лес, ну а мы ударим в спину и отрежем пушки.
That's when the polacks are going to face most of the cannons towards that forest, we strike in the back and cut off the cannons.
Показать ещё примеры для «most of»...

бОльшая часть — much of
К сожалению, вы не увидите большую часть пейзажа.
Unfortunately, you won't see much of the scenery.
Большая часть твоего состояния цела.
Much of your fortune is safe, Judah.
Ты есть то, на что большая часть уплаченных мной налогов уходит, чтобы заботиться и кормить тебе подобных.
You're what so much of my tax dollars goes for the care and feeding of.
Это спроецировало большую часть индивидуальности Лосиры, которая чувствовала сожаление и вину.
It projected so much of Losira's personality into the replica that it felt regret, guilt, at killing.
Если они попадут в руки Турума, они выдадут ему большую часть наших планов.
If they fall into Tyrum's hands, he might learn too much of our plan.
Показать ещё примеры для «much of»...

бОльшая часть — lot of
По большей части, наши деньги, которыми дон Калоджеро хорошо распорядился.
And she has a lot of money, Stella
Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла.
But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface.
Многие старые двигатели дополнены новым оборудованием, большая часть его с ними несовместима.
Very old engines patched up with new equipment, a lot of it not really compatible.
Большая часть данных все еще у меня в голове.
I've still got a lot of the research here in my head.
И если что-то пойдет не так, вы потеряете большую часть премии.
And that'll lose a lot of bonus if it goes wrong.
Показать ещё примеры для «lot of»...

бОльшая часть — most part
Честные, Бога страшащиеся, по большей части.
Honest, God-fearing, for the most part.
Старые порядки, что помогли нашей нации стать жизнеспособной силой... большей частью презираются... современными психиатрами, священниками, учеными шарлотанами всех сортов.
The old orders that made our nation a-a living force... are for the most part scorned... by modern psychiatrists, priests, pundits of all sorts.
Большей частью, глупы те, кто имеют круглое лицо.
For the most part, too, they are foolish that are so.
Уверен, вы найдете их полезными и по большей части безболезненными.
I'm sure you will find them profitable and, for the most part, painless.
Но по большей части, наших расчетов вполне достаточно.
But for the most part, our computations are enough.
Показать ещё примеры для «most part»...

бОльшая часть — big part of
Большая часть тебя не имеет слов, она и есть волк.
The big part of you has no words, and it's a wolf.
И теперь ты боишься... потому что знаешь, что большая часть тебя волк... у которого есть смелость отгрызть свою собственную лапу... чтоб освободиться из капкана неподходящей любви.
And now you're afraid... because you know the big part of you is a wolf... that has the courage to bite off its own hand... to save itself from the trap of the wrong love.
Также большая часть этой работы налаживать личные отношения, особенно с дизайнерами.
Now a big part of this job is cultivating personal relationships, especially with designers.
Она станет большой частью твоей жизни.
She's gonna be a big part of your life.
А ты большая часть этого.
And you're a big part of that.
Показать ещё примеры для «big part of»...

бОльшая часть — more of
Он большую часть времени проводит, закрывшись в своей комнате.
He's been spending more of his time in his room.
Знаешь, я большей частью одиночка.
I'm more of a loner, really.
Сегодня я встречаюсь с большей частью семьи Дойла.
I'm meeting more of Doyle's family tonight.
Способная быстро восстанавливаться и воспроизводить себя, она покрывает большую часть поверхности Земли, чем любые другое растение и способно прокормить больше живности, чем любое другое.
Able to repair and reproduce itself rapidly, it covers more of the Earth's land than any other plant and feeds more wildlife than any other.
Тво друзья, большая часть из которых геи, здороваются и щекочут тебя!
Your friends, more of whom are gay, say hello by tickling you!
Показать ещё примеры для «more of»...

бОльшая часть — majority of
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Некоторые люди проводят большую часть жизни в подземных шахтах.
Some men spend the majority of their lives in mines beneath the surface.
Таким образом вы провели большую часть четырех лет в колледже?
Is this the way you spent the majority of your four years in college?
Но теперь они оккупировали большую часть поверхности Евронды.
Now they occupy the majority of Euronda's landmass.
Он избавляется от по-настоящему великих полотен, которые составляют большую часть его коллекции.
He's getting rid of some pretty major and important pieces, and the majority of his collection.
Показать ещё примеры для «majority of»...

бОльшая часть — mainly
Эту работу проделали, большей частью, Маргарет Геллер и ее напарник Джон Хакра в Гарвардском университете и Смитсоновском институте.
This work has been done mainly by Margaret Geller with her collaborator John Huchra at Harvard University and the Smithsonian Institution.
Ну потому что по большей части они не любят тебя
Well, because... mainly... they don't like you.
По большей части то, чем вам заниматься скучно.
Mainly stuff you couldn't be bothered chasing.
— Это по большей части касалось его.
— It was mainly about him.
По большей части, безопасное место, где я могу побыть наедине со своими мыслями.
Mainly a secure space for me to spend some alone time and reflect on my thoughts.
Показать ещё примеры для «mainly»...

бОльшая часть — spent most of
А это значит, что большую часть своей жизни я был слепцом!
That means I've spent most of my life groping down a blind alley.
Этот убийца большую часть жизни скрывал тайну и был готов на все, чтобы ее не узнали.
And this killer has spent most of his life... hiding a secret he will do anything to conceal.
Она наверное просто не была знакома с процессом поскольку большую часть жизни позировала для картин маслом.
She probably wasn't familiar with the process having spent most of her life sitting for oil paintings.
Большую часть времени мы спорим.
No, We spent most of that arguing.
Я большую часть жизни была доброй, месье.
I've spent most of my life being kind, monsieur.
Показать ещё примеры для «spent most of»...

бОльшая часть — pretty much
по большей части так и было.
Yeah, that was pretty much it.
— По большей части мне везло.
— Yeah, that's pretty much how it happened.
Это по большей части всё, что нам известно на данный момент.
That's pretty much all we know at the moment.
Как вы знаете, огонь уничтожил большую часть обеденной и пяти комнат наверху.
As you know, the fire pretty much wiped out the dining room and five of the upstairs rooms.
Я помню все, по большей части по крайней мере до тех пор, пока не провалилась в страну снов.
I remember everything, pretty much... at least until I slipped into slumberland.
Показать ещё примеры для «pretty much»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я