much of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «much of»

much ofмного

Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
And I have known so much of illness that I...
И я знал так много болезней, которые я...
Not much of a Christmas for me all alone.
Не много Рождества достанется мне в одиночестве.
Must have had too much of this domestic champagne.
Я, наверно, выпила слишком много этого местного шампанского.
A bit too much of yourself.
Слишком много?
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

much ofочень

Tom says you were in too much of a hurry to stop and look at your dead partner.
Том говорит, что вы очень спешили, чтобы посмотреть на тело убитого партнера.
I know it. Not much of a place.
— Там очень красиво.
You are wrong. Besides you are not a much of a lover.
Фраер ты тоже не очень...
The way I figure it, it can't be much of a safe.
Я думаю, что сейф там не очень надёжный.
Boys, I ain't much of a hand at making speeches. But I got a fair idea that something doggone important... is going on back there.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

much ofслишком

Or would that be too much of a responsibility?
Ты бы пошла с ней? Или это слишком ответственное дело?
You became a priest because you were too much of a coward to do what I do.
Ты стал священником, потому что был слишком трусливым чтобы делать то, что делаю я.
You think too much of him.
Ты слишком высоко его ставишь.
It is too much of you...
Для тебя это слишком...
Xander kind of found himself in front of our class not wearing much of anything.
Ксандер типа оказался вдруг перед всем классом не слишком одетым.
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement

much ofбольшая часть

Much of your fortune is safe, Judah.
Большая часть твоего состояния цела.
Commander, much of my body framework is made up of tripolymers, a nonconductive material.
Командор, большая часть каркаса моего тела сделана из триполимеров, непроводящих материалов.
But I understand that much of your finance came from the government. Yes.
Как я понимаю, большая часть Ваших денег поступила от правительства?
The Israeli olympic team is destroyed... much of it, some of their officials.
Большая часть израильской сборной убита, некоторые официальные лица также.
No, much of the land is rough moor.
Большая часть земли — необработанная пустошь.
Показать ещё примеры для «большая часть»...

much ofбольше

— I'm not that much of a charity case.
— Я больше не благотворительный взнос
I realize I can't be much of a comfort to you now.
Я понимаю, что не могу больше устраивать тебя.
I'm glad you came by. Because Morny didn't leave me much of anything else.
Хорошо, что вы объявились, потому что Морн больше мне ничего не оставил.
Much of the debt is owed to D'Ghor who is now ready to take advantage of our weakness.
Больше всего мы должны Д'Гору, а он готов воспользоваться нашей слабостью.
Mmm. It's because they have so much of it.
Этого у них больше всего.
Показать ещё примеры для «больше»...

much ofсколько

How much of it do you want?
Сколько он тебе?
How much of a hint would you need?
Ну тогда, сколько же ещё нужно Вам намекать?
Do you know how much of my work has been burned?
Да меня знаешь сколько пожгли!
Let me ask you something. How much of that cash you offer my wife and kids?
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
CARL LEE: Let me ask you something, Reverend. How much of that cash you offer my wife and kids?
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
Показать ещё примеры для «сколько»...

much ofчасто

You, uh, see much of this Bailey?
Вы здесь часто видите Бэйли?
— Did you see much of her after that?
— Вы часто виделись после этого?
I, uh... I'm not much of a snifter.
Я не часто пью, извините.
We don't see much of them during the day.
Мы не часто их видим в течение дня.
Well, we hadn't seen much of each other the year before.
За год до этого мы видели друг-друга не часто.
Показать ещё примеры для «часто»...

much ofпочти

I do not remember much of it.
Я почти не помню его.
Icy Enceladus, a tiny moon of Saturn, on much of which, somehow the craters have melted.
Ледяной Энцелад, крошечный спутник Сатурна, где каким-то образом растаяли почти все кратеры.
— Oh, I have seen much of Paris, Mademoiselle Grey. Do not be so sure.
Не будьте так уверены, мадемуазель Грей, я осмотрел почти весь Париж.
The Chinese have already secured much of the northern border regions.
Китайцы захватили почти все северные районы. Они сожгли деревню, разрушили монастыри.
Much of it is gone.
Почти нет.
Показать ещё примеры для «почти»...

much ofмало

— Probably not much of it.
— Но наверняка мало.
It wasn't much of a success and nobody performs it nowadays, but I'm pretty sure you'll recognize the music of the Suite when you hear it.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
There's not much of that anywhere.
Его уже везде совсем мало.
One way or another... I haven't seen much of her lately... so it always moves me so much when I do.
Мы мало видимся последнее время, и я так рада встрече.
You don't know much of anything.
Вы вообще мало что знаете.
Показать ещё примеры для «мало»...

much ofособо

He doesn't think much of the ticket's chances.
Он не особо верит в наши шансы на выборах.
He doesn't seem to have had much of a struggle.
Ему, кажется, не пришлось особо бороться.
I didn't see too much of it.
Я не особо смотрел.
Your boss didn't put up much of a fight.
Ваш босс не особо сопротивлялся.
Yeah, well, that girl doesn't say much of anything.
Ну да, это девочка вообще особо говорить не любит.
Показать ещё примеры для «особо»...