most part — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «most part»

most partпо большей части

But, for the most part, it was a wonderful vacation.
По большей части ... это был замечательный отпуск.
Honest, God-fearing, for the most part.
Честные, Бога страшащиеся, по большей части.
But for the most part, our computations are enough.
Но по большей части, наших расчетов вполне достаточно.
For the most part, we have achieved a fully integrated existence not just among ourselves, but with our environment.
По большей части, мы уже достигли полностью гармоничного сосуществования. Не только между собой, но и с окружающей нас средой.
For the most part we are invisible.
По большей части, мы невидимы.
Показать ещё примеры для «по большей части»...
advertisement

most partв основном

The ones who devote their lives to it, for the most part, insist it is a science.
Те, кто посвящают шахматам жизнь, в основном, считают шахматы наукой.
— And he actually used them correctly, for the most part.
— И он правильно это сказал,... в основном.
Some ofthem are dogshit, but for the most part you seem to have done your homework.
Некоторые, конечно, чушь, но в основном ты неплохо соображаешь.
But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the last 20 years.
Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
For the most part, yes.
В основном — да.
Показать ещё примеры для «в основном»...
advertisement

most partв большинстве

For the most part.
В большинстве...
They provoke in the media a sustained, intense and for the most part science-free feeding frenzy.
Они провоцируют в СМИ сильный и продолжительный, и в большинстве случаев научнонеобоснованный ажиотаж.
I think for the most part people was good to begin with.
Я думаю, в большинстве люди были неиспорченные в самом начале.
But for the most part, it's people like you — like them — like them — with a partner, a home, a family, with a partner, a home, a family, who were victims of this unspeakable act of violence. who were victims of this unspeakable act of violence. But what do I have to do with it?
Что в большинстве своём это такие люди, как вы — как они сами, — у которых есть партнёр, дом, семья, и которые стали жертвами этого отвратительного акта насилия.
I'm still analyzing this, but for the most part, it just seems like a lot of outdated Cold War information. The value of which is suspect, at best.
Я все еще провожу анализ, но в большинстве своем это устаревшая информация времен холодной войны, ценность которой под большим вопросом.
Показать ещё примеры для «в большинстве»...
advertisement

most partглавным образом

Voluntary, for the most part.
Главным образом, добровольные.
Well, for the most part... I'll continue with the overall direction of the program.
Ну, главным образом... я буду продолжать основное направление программы.
For the most part, they've been dealt within the SGC.
Главным образом, с ними имели дело в пределах SGC.
But for the most part,we still have the same problems that we did when we were 15.
Но главным образом, у нас все еще те проблемы,_BAR_которые были когда нам было по 15 лет.
For the most part, it's been about maintaining a balanced lifestyle.
Главным образом, суть была в сохранении сбалансированного образа жизни.
Показать ещё примеры для «главным образом»...