big part of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «big part of»
big part of — большая часть
I read it in Rosenzweig book, it was a big part of this theory.
И читал книгу Розенцвейга. Это — большая часть его теории.
And you are the biggest part of the problem!
И ты — большая часть проблемы.
A big part of his life is is in vault I have inside me.
Большая часть его жизни находится ... находится в хранилище, внутри меня.
Do you know what a big part of your life that is?
Вы знаете, какая это большая часть жизни?
The cutest boy at Seaview High and a big part of my heart.
Самый симпотичный парень на побережье и большАя часть моего сердца.
Показать ещё примеры для «большая часть»...
big part of — важная часть
Big part of my childhood.
Важная часть моего детства.
These little guys are a big part of the ecosystem... the engine, if you will, and I will prove it.
Эти крохотные люди — важная часть экосистемы, ее сердце, если хочешь, и я это докажу.
Leila, hope is a big part of recovery.
Лейла, надежда — это важная часть выздоровления.
But it's such a big part of your life and I'd like to understand it.
Но это — такая важная часть твоей жизни, и я бы хотела это понять.
Hunting's a big part of this city's culture.
Охота — важная часть культуры этого города.
Показать ещё примеры для «важная часть»...
big part of — частью
They end up living these quiet lives of denial, and, you know, brushing birthdays under the rug just becomes a big part of that.
Отказ от празднования дней рождения становится частью их тихой жизни.
I know it's confusing... but you have a new life now, and me and Leo are a big part of it.
Я знаю, это странно.... но теперь у тебя новая жинь, а я и Лео стали ее частью.
I mean, I guess it's become a bigger part of my identity than I realized.
Боюсь, это уже стало частью меня, а я и не подозревал.
But do you get it that Frankie's always gonna be a big part of my life?
Но ты понимаешь, что Фрэнки всегда будет частью моей жизни?
Nighttime skin care is a big part of my postgame ritual.
Ночной уход за кожей часть моего после матчевого ритуала.
Показать ещё примеры для «частью»...
big part of — значительная часть
Fabulous is a big part of our training.
Великолепие это значительная часть наших тренировок.
Ace is a big part of my life.
Эйс — это значительная часть моей жизни.
Big part of her life.
Значительная часть ее жизни.
Reading books is a big part of my life now because, you know, we'd have more fun things to talk about if I read more.
Чтение книг — это теперь значительная часть моей жизни, потому что, ну ты знаешь, у нас было б больше тем для разговоров, если б я больше читала.
And it ain't just about the food, although the more I been learnin', the food a big part of it, am I right?
И дело не только в еде, хотя, чем больше я узнавала — еда прям значительная часть, да?
Показать ещё примеры для «значительная часть»...
big part of — важная составляющая
Trust is a big part of love.
Доверие — это важная составляющая любви.
The pancake? Don't you think the heat is, like, a big part of it?
Может, тепло — важная составляющая их успеха?
Money's a big part of it.
Деньги важная составляющая.
But these people are a part of my life now, a really big part of it.
Но эти люди часть моей новой жизни, важная ее составляющая.
In the Bay Area, poetry was a very big part of our cultural life.
поэзия была очень важной составляющей нашей культурной жизни.
big part of — большую роль
Well, she was obviously a big part of the show.
Что ж, очевидно, она играла в шоу большую роль.
George, we're making her a big part of this zoo by taking her hand-outs and we hardly know her. We've got no choice.
Джордж, принимая эти подачки, мы отводим ей большую роль в судьбе зоопарка, а мы её едва знаем.
What, did you finally get beat out of a big part of something?
Что, ты получила большую роль или что-то вроде того?
Video games are definitely a big part of it.
— Видеоигры играют в этом большую роль.
A look is going to be a big part of this.
Внешность будет играть большую роль во всём этом.