big part of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «big part of»

big part ofбольшая часть

I read it in Rosenzweig book, it was a big part of this theory.
И читал книгу Розенцвейга. Это — большая часть его теории.
And you are the biggest part of the problem!
И ты — большая часть проблемы.
A big part of his life is is in vault I have inside me.
Большая часть его жизни находится ... находится в хранилище, внутри меня.
Do you know what a big part of your life that is?
Вы знаете, какая это большая часть жизни?
The cutest boy at Seaview High and a big part of my heart.
Самый симпотичный парень на побережье и большАя часть моего сердца.
Показать ещё примеры для «большая часть»...
advertisement

big part ofважная часть

Big part of my childhood.
Важная часть моего детства.
These little guys are a big part of the ecosystem... the engine, if you will, and I will prove it.
Эти крохотные люди — важная часть экосистемы, ее сердце, если хочешь, и я это докажу.
Leila, hope is a big part of recovery.
Лейла, надежда — это важная часть выздоровления.
But it's such a big part of your life and I'd like to understand it.
Но это — такая важная часть твоей жизни, и я бы хотела это понять.
Hunting's a big part of this city's culture.
Охота — важная часть культуры этого города.
Показать ещё примеры для «важная часть»...
advertisement

big part ofчастью

They end up living these quiet lives of denial, and, you know, brushing birthdays under the rug just becomes a big part of that.
Отказ от празднования дней рождения становится частью их тихой жизни.
I know it's confusing... but you have a new life now, and me and Leo are a big part of it.
Я знаю, это странно.... но теперь у тебя новая жинь, а я и Лео стали ее частью.
I mean, I guess it's become a bigger part of my identity than I realized.
Боюсь, это уже стало частью меня, а я и не подозревал.
But do you get it that Frankie's always gonna be a big part of my life?
Но ты понимаешь, что Фрэнки всегда будет частью моей жизни?
Nighttime skin care is a big part of my postgame ritual.
Ночной уход за кожей часть моего после матчевого ритуала.
Показать ещё примеры для «частью»...
advertisement

big part ofзначительная часть

Fabulous is a big part of our training.
Великолепие это значительная часть наших тренировок.
Ace is a big part of my life.
Эйс — это значительная часть моей жизни.
Big part of her life.
Значительная часть ее жизни.
Reading books is a big part of my life now because, you know, we'd have more fun things to talk about if I read more.
Чтение книг — это теперь значительная часть моей жизни, потому что, ну ты знаешь, у нас было б больше тем для разговоров, если б я больше читала.
And it ain't just about the food, although the more I been learnin', the food a big part of it, am I right?
И дело не только в еде, хотя, чем больше я узнавала — еда прям значительная часть, да?
Показать ещё примеры для «значительная часть»...

big part ofважная составляющая

Trust is a big part of love.
Доверие — это важная составляющая любви.
The pancake? Don't you think the heat is, like, a big part of it?
Может, тепло — важная составляющая их успеха?
Money's a big part of it.
Деньги важная составляющая.
But these people are a part of my life now, a really big part of it.
Но эти люди часть моей новой жизни, важная ее составляющая.
In the Bay Area, poetry was a very big part of our cultural life.
поэзия была очень важной составляющей нашей культурной жизни.

big part ofбольшую роль

Well, she was obviously a big part of the show.
Что ж, очевидно, она играла в шоу большую роль.
George, we're making her a big part of this zoo by taking her hand-outs and we hardly know her. We've got no choice.
Джордж, принимая эти подачки, мы отводим ей большую роль в судьбе зоопарка, а мы её едва знаем.
What, did you finally get beat out of a big part of something?
Что, ты получила большую роль или что-то вроде того?
Video games are definitely a big part of it.
— Видеоигры играют в этом большую роль.
A look is going to be a big part of this.
Внешность будет играть большую роль во всём этом.