spent most of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spent most of»

spent most ofбольшую часть

I spent most of that last day with Stott.
Большую часть последнего дня я провела вместе со Стоттом.
I spent most of the evening in the city watch house.
Я большую часть вечера находился под стражей.
The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
You spend most of the night gazing at the stars.
Большую часть ночи ты глазел на звёзды.
And this killer has spent most of his life... hiding a secret he will do anything to conceal.
Этот убийца большую часть жизни скрывал тайну и был готов на все, чтобы ее не узнали.
Показать ещё примеры для «большую часть»...
advertisement

spent most ofпровёл большую часть

I have spent most of my life among humans.
Я провел большую часть жизни среди людей.
No, I spent most of midmorning trying to stand up.
Нет, я провёл большую часть утра, пытаясь встать.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
He spent most of the night on the bathroom floor.
Он провел большую часть ночи на полу ванной.
I spent most of my life in the Army.
Я провёл большую часть жизни в армии.
Показать ещё примеры для «провёл большую часть»...
advertisement

spent most ofпровожу большую часть

Now I spend most of my time here.
Теперь я провожу большую часть времени здесь.
As a member of the Bureau, I spend most of my time seeking simple answers to difficult questions.
Как агент ФБР я провожу большую часть времени в поиске простых ответов на сложные вопросы.
So I spend most of my time right here.
Вот здесь я провожу большую часть своего времени.
I spend most of my time trying to keep from getting arrested on bogus charges.
Я провожу большую часть времени, пытаясь избежать арестов по фальшивым обвинениям.
Hey, I spend most of my day in a bowel.
Эй, я провожу большую часть дня в кишечнике.
Показать ещё примеры для «провожу большую часть»...
advertisement

spent most ofпотратил большую часть

I spent most of my inheritance.
Я потратил большую часть своего наследства.
You know, my father spent most of his political life chasing justice.
Знаешь, мой отец потратил большую часть своей политической жизни... Гоняясь за правосудием.
I spent most of my prep time doing pull-ups.
Я потратил большую часть своего времени на отжимания.
Not as a child, anyway, cos you seem to have spent most of your childhood being driven around Australia in the back of a Volvo.
Не детскую, в любом случае, потому что ты кажется потратил большую часть своего детства разъезжая по Австралии на заднем сидении Вольво.
Her dad must have spent most of his income on boarding schools for his daughter, because she has been to nothing but the best...
Ее отец, должно быть, потратил большую часть своего дохода на школу-интернат для своей дочери, потому что не имея ничего, она была лучшей.
Показать ещё примеры для «потратил большую часть»...

spent most ofпочти всю

Me, I spent most of my whole life in the same spot.
А я почти всю свою жизнь прожила на одном месте.
You spent most of the day Saturday with your daughter in the store, correct?
Мистер Маркум, вы сказали что были с дочерью в магазине почти всю субботу, так?
You know, for a group of guys who claim they spent most of their lives being bullied, you can be real jerks.
Знаете, для парней, которые заявляют, что над ними издевались почти всю жизнь, вы можете быть полными козлами.
I spent most of last night, getting up to speed on an arms dealer named Dion Stavros.
Вчера, почти всю ночь, я проверял данные, получатель — торговец оружием, Дион Ставрос.
Spent most of last night getting up to speed on the Chens.
Вчера почти всю ночь проверял данные по Ченам.
Показать ещё примеры для «почти всю»...

spent most ofбольшую часть времени

You spend most of your time abroad, and I virtually hibernate in the winter.
Вы бОльшую часть времени за границей... а я зимой буквально впадаю в спячку.
No, We spent most of that arguing.
Большую часть времени мы спорим.
I spent most of my life studying abroad.
БОльшую часть времени я училась за границей.
You have spent most of the last six months plotting, conniving... doing your damnedest to kill me.
Вы потратили за последние полгода большую часть времени на составление планов, вынашивание замыслов... из кожи вон лезли ради того, чтобы убить меня.
I spend most of my day deflecting incoming shots from people like yourself.
Большую часть времени я отбиваюсь от людей вроде вас.
Показать ещё примеры для «большую часть времени»...

spent most ofбольшую часть времени проводит

Our people spend most of their time in the Link.
Наш народ большую часть времени проводит в Слиянии.
Then you explain to me why a perfectly healthy man spends most of his time in infirmary and not on work detail. I assumed you were ill.
Тогда объясните мне, почему совершенно здоровый человек большую часть времени проводит в лазарете, а не на рабочем месте.
Spends most of his time in Tasmania.
БОльшую часть времени проводит на Тасмании.
Now he's been spending most of his time in New York.
Теперь он большую часть времени проводит в Нью Йорке.
Apparently,spent most of his time downtown in the streets.
По-видимому, большую часть времени проводил на улице.
Показать ещё примеры для «большую часть времени проводит»...

spent most ofпровёл всю

I spent most of the next two years in a hospital bed.
Следующие два года я провёл на больничной койке.
I've spent most of this summer perving every inch of you.
Да я все лето провел, разглядывая каждый сантиметр твоего тела.
I mean, I spent most of my life as an outsider, and it...
Я имею ввиду то, что я провел всю свою жизнь, будучи изгоем. И это..
It seems I've spent most of me fucking life on a diet!
Такое ощущение, будто я провел всю свою жизнь на диете.
I spent most of the day fantasising about knocking Freddie unconscious with a fire extinguisher. What are we going to do?
Я провела день, воображая, как вырублю Фредди огнетушителем.
Показать ещё примеры для «провёл всю»...

spent most ofбольшую часть жизни провёл

Spent most of his life in London care facilities.
Большую часть жизни провел в лондонском приюте.
Well, word has it he's a provincial windbag who's spent most of his life digging holes in Latin America.
Ну, по правде говоря, он — провинциальный болтун, большую часть жизни провел в Латинской Америке, что-то там копая.
He's spent most of his whole life in that box, I expect.
Он большую часть жизни провёл в этом ящике.
I've spent most of my life walking behind this badge, and I can tell you this for a fact--
Я большую часть жизни провёл с этим значком и я могу сказать тебе по правде...
I spent most of my time working for the big companies.
Большую часть жизни я провел, работая на крупные компании.
Показать ещё примеры для «большую часть жизни провёл»...

spent most ofпроводить

As long as I still spend most of it with you.
Главное, чтобы я проводила его рядом с тобой.
She spent most of her time in another world, to be honest with you. What do you mean?
Если честно, она всё своё время проводила в ином мире.
She seems to prefer spending most of her time alone, which I understand perfectly.
Кажется, она предпочитает проводить время в одиночестве и я её прекрасно понимаю.
Well, I was kind of hoping to spend most of every day with Powell.
Я, вообще-то надеялся проводить каждый день с Пауэллом.
They'd probably spend most of their time over at Gillian's anyway.
И потом, они скорее всего будут проводить много времени у Джиллиан.
Показать ещё примеры для «проводить»...