провёл большую часть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провёл большую часть»

провёл большую частьspent most of

Нет, я провёл большую часть утра, пытаясь встать.
No, I spent most of midmorning trying to stand up.
Брось, Сэм, ты сама провела большую часть сознательной жизни на секретной работе.
You know how it works. You spent most of your adult life in secrecy.
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
Я провёл большую часть жизни в армии.
I spent most of my life in the Army.
Человек, который провел большую часть своей жизни, ставя сомнительные эксперименты над людьми.
A man who spent most of his adult years running questionable scientific experiments on human subjects.
Показать ещё примеры для «spent most of»...
advertisement

провёл большую частьhave spent the better part of

Боже, помоги мне, я провел большую часть 80-х, обожая эту задницу.
God help me, I spent the better part of the eighties worshipping that ass.
А ещё мы знаем, что вы провели большую часть последнего десятилетия, стараясь разрушить её карьеру.
We also know that you spent the better part of the last decade trying to destroy her career.
Дюжина наших лучших аналитиков провели большую часть двух лет...
A dozen of our top analysts have spent the better part of two years-
Как вам известно, Бадди, мы провели большую часть года, подыскивая замену пастору Уиллису.
Well, um, as you may know, uh, Buddy, we have spent the better part of a year searching for Pastor Willis' replacement.
Провёл большую часть дня в её багажнике.
I spent the better part of the day stuck in the trunk.
Показать ещё примеры для «have spent the better part of»...
advertisement

провёл большую частьspent the majority of

Таким образом вы провели большую часть четырех лет в колледже?
Is this the way you spent the majority of your four years in college?
Заменить мачизм прокурора видением человека, который провел большую часть жизни, растя детей?
Replacing the-the prosecutor machismo with the perspective of someone who's spent the majority of her life raising kids?
Извините, я не согласна с вашей характеристикой меня как того, кто провел большую часть жизни, растя детей.
I'm sorry, I disagree with your characterization of me as someone who spent the majority of her life raising kids.
Он провёл большую часть своей жизни, думая, что он сирота.
He's spent the majority of his life believing he was fatherless anyway.
Том пытается сказать, что это мир, в котором мы провели большую часть своих жизней.
What Tom is trying to say is it's a world in which we've spent the majority of our lives.
Показать ещё примеры для «spent the majority of»...