активы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «активы»

«Активы» на английский язык переводится как «assets».

Варианты перевода слова «активы»

активыassets

— В конце концов, пришло время, когда мы должны отказаться от всех наших активов включая этот дом.
The time has finally come when we must give up all of our assets including this house.
На странице 11 вы найдёте наши активы... в сумме: 9 млрд. 1 млн. 842 тыс. 960 дол. 74 цен.
On Page 11, you will find that we have assets... of $9,001,842,960.74.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Once— proud financial giants lay in ruins their assets stripped their policies in tatters.
Я специалист по нахождению недооценённых активов, таких как, может быть, ваш бизнес.
I am an expert at identifying undervalued assets such as this business.
Все ваши активы конфискованы Госбанком.
Your assets have all been confiscated by the state bank.
Показать ещё примеры для «assets»...
advertisement

активыactives

Я знаю так много о активах сейчас, больше чем я когда-либо хотел знать.
I know more about the actives now than I ever wanted to know.
Имеется ввиду безопасность и здоровье наших Активов.
Where reason applies is in the safety and well-being of our Actives.
Для чего бы ни потребовались наши Активы, на деле они будут вести себя так, как если бы готовились к этому всю жизнь.
Whatever our Actives are called upon to do, they will, in effect, have spent their entire lives preparing for it.
Все Активы, которых посылали на благотворительность, на полностью альтруистические встречи, физически совершенствуются.
All of the Actives who have been sent on pro bonos, on totally altruistic engagements, are physically improving.
В состоянии покоя... наши Активы невинны и беспомощны как дети.
In their resting state, our Actives are as innocent and vulnerable as children.
Показать ещё примеры для «actives»...
advertisement

активыholdings

Вы будете управляющим. Местным гарантом моих активов. А мистер Элсворт будет моим попечителем.
Mr Star, with yourself as chief officer... my holdings in the camp standing surety... and Mr Ellsworth as overseer of my interests.
Наши активы сейчас в хорошем состоянии.
Our holdings are in good shape.
Когда он уйдет, ты получишь контроль над всеми семейными активами.
One day, when he passes you will have control over the family holdings.
Либо на следующей неделе ты выплатишь то, что задолжал, либо ты передашь нам все свои активы.
Next week, you pay the balance owed to my group, or you turn over your entire holdings to us.
Джулиус — основной консультант по ее активам.
Julius is primary on her business holdings.
Показать ещё примеры для «holdings»...
advertisement

активыtop

Абсолютный актив и полный комплекс услуг.
Out only. Total top with a total package.
Я не актив.
I'm not a top.
В этом нет необходимости. Я абсолютный актив.
Not necessary, I'm a total top.
Если это поможет в нашем деле, я могу выяснить актив ли он.
If it helps our cause, I could find out if he's a top.
Ты не актив или пассив, ты... ты в стороне.
If you're not a top or a bottom, you're... you're a side.
Показать ещё примеры для «top»...

активыstock

У нас еще есть активы.
There may still be some stock.
Дедукция — это твои активы и ремесло, Ватсон.
Deduction is your stock and trade, Watson.
Электронные письма говорят о намерении босса приобрести большое количество дешевых, рискованных активов компании Venture Command.
So the e-mails outline his boss's strategy... for buying large amounts of a cheap, risky stock called Venture Command.
Я слышала из надежных источников, она может не пройти, что приведет к значительным изменениям в стоимости активов.
I've heard from reliable sources that it may not go through, which would change the stock valuation considerably.
Как и происходящее с вашими активами.
— Yes. As is what's going on with your stock.
Показать ещё примеры для «stock»...

активыcapital

Заложи наши цеха, оборудование и все активы.
Get a loan against all the TWA equipment and capital.
Так что у меня сейчас маловато ликвидных активов.
So I am light on liquid capital.
Ну, теперь, все активы останутся за линией одежды, а Лукас получит 100% от обычных тапок.
Well, now all the capital stays with the clothing line, and Lukas gets 100% of nothing but a shoe.
Все активы останутся за линией одежды, а Лукас получит 100% от обычных тапок.
All the capital stays with the clothing line, and Lukas gets 100% of nothing but a shoe.
Структура активов.
Capital structure.
Показать ещё примеры для «capital»...

активыnet

Слушай, если я свой юридический диплом с Виргинских островов могу превратить в чистые активы в 750 тысяч, — разумеется, без вычета долгов по искам, — то и ты можешь уговорить политика выбросить деньги налогоплательщиков на стену.
Now, listen. If I can take no more than a law degree from the Virgin Islands... — ...a-a-and turn it into a net worth of $750, 000-— before, of course, what I owe in lawsuits-— you can talk a politician into wasting public funds on a wall.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
If you'll consider me as a replacement to my father as C.E.O., we will move on Nolcorp and triple our net worth inside a year.
Я не выбираю друзей исходя из стоимости их активов.
I don't choose my friends based on their net worth.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
If you'll consider me as a replacement to my father as C.E.O., I will guarantee this company's solvency, and under my leadership, we will move on Nolcorp and triple our net worth inside a year.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу, мы утроим наши активы за год.
If you'll consider me as a replacement to my father, we will triple our net worth inside a year.
Показать ещё примеры для «net»...

активыequity

Я знаю, Марв, но у тебя нет активов.
I know that, Marv, but you have no equity.
Которую я не смог бы предоставить даже за долю в активах, но...
What I wouldn't give for a share of the equity, but...
Прокутили почти 2 миллона долларов. А когда он позвонил чтобы сообщить о том что обручился, вы запаниковали, так как активов для возврата взятого вам не хватало.
Burned through almost the entire $2 million, and then when he called you to tell you he was getting engaged, you panicked because you didn't have enough equity to put it back.
Простите, но у вам нет активов чтобы взять за него кредит.
I'm sorry, but you have no equity for a loan.
Программа отслеживает любые введённые вами активы, ежесекундные апдейты, новости.
So, this will track any equities you enter, moment-by-moment updates, newsfeed.

активыunder your belt

Хорошее обвинение в активе пригодится тебе для интервью.
You need a good prosecution under your belt before this interview.
Послушай, на мой взгляд, у него в активе пару лишних лет.
Well, look, in my view, he just has those extra years under his belt.
Или ты придешь в этот офис в субботу утром с продажей в твоем активе, с договором подписанным, подтвержденным и запечатанным поцелуем,
Either you walk into this office on Saturday morning with a sale under your belt, signed, delivered and sealed with a kiss
Возвращайся летом, снова выйдешь в эфир... имея в активе бестселлер и крупный перезаключенный контракт.
Come this summer, you'll be back on the air... with a bestseller under your belt, and a big renegotiated contract.
В его активе более 300 боёв в любителях.
Olli has almost 300 amateur matches under his belt.