your turn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your turn»

your turnя повернулся

When the man died, I turned to her.
Когда мужчина умер, я повернулся к ней.
I turn around, and there she sits, cute as a skinned parboiled ham.
Я повернулся, а она села, милая, хорошенькая.
And I turned around and I kissed her.
Я повернулся и поцеловал ее.
I turn around and Polonius had disappeared, right there in the middle of the show. Gone!
Я повернулся и Полониус исчез, прямо посреди спектакля.
I got down off the chair, and I turned around and she sorta jumped on me.
Я поднялся, и я повернулся... и она вроде как прыгнула на меня.
Показать ещё примеры для «я повернулся»...
advertisement

your turnмы повернули

If we turn west to meet Pompey...
Если мы повернём на запад, чтобы встретить Помпея...
Hey, Claude, if we turn right at the next block,
Эй, Клод, что если мы повернем направо у следующего квартала.
So if we turn back, we're bound to be attacked.
Так что, если мы повернём назад, нас обязательно атакуют.
If we turn right back there, we'd end up on the Montmartre Steps.
Если мы повернем там направо, то застрянем на лестнице Монмарта.
We turned right and then left.
Мы повернули направо, затем налево.
Показать ещё примеры для «мы повернули»...
advertisement

your turnтвоя очередь

Come on, your turn now.
Давай, теперь твоя очередь.
Waiting your turn?
Сейчас твоя очередь?
Alright, your turn now.
Так, теперь твоя очередь. Поднимайся.
Tilt, your turn.
Голл! Твоя очередь.
Your turn, Massa.
Масса, твоя очередь.
Показать ещё примеры для «твоя очередь»...
advertisement

your turnвы включили

Er, I turned the music on up for you up at the office.
Я включил музыку для Вас.
I turned the music on up for you at the...
Я включил музыку для Вас.
One day, I turned on the radio and this was playing. This!
Однажды я включил радио, там играла эта мелодия, именно она.
Did you turn on the gas?
Элизабет. Вы включили газ?
Did you turn on the gas anywhere downstairs just now?
Это вы включили газ внизу?
Показать ещё примеры для «вы включили»...

your turnоказалось

More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else.
В большей степени себе, как оказалось, чем другим.
It turned out he was running a bookie joint tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds.
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
She began to strip, and when she was naked, it turned out she was a he.
И когда она совсем разделась... оказалось, что она вовсе не девушка, а парень.
It turned out I got in the wrong truck.
Оказалось, я села не в ту машину.
After all these years, I thought I knew you, but you turn out to be a stranger.
После стольких лет, я думала, что знаю тебя, но оказалось, что мы почти не знакомы.
Показать ещё примеры для «оказалось»...

your turnя выключу

When I turn the lights out, drink this, one swallow at a time.
Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз.
Shall I turn off the light?
Я выключу свет?
WAIT TILL I TURN OFF THE SWITCH.
Подождите, я выключу ток.
— See, he turned it off.
— Слышишь, выключили.
— The important thing is... that when we hear the bell, we turn off the furnaces.
Важно, когда... раздастся гудок, выключить печи.
Показать ещё примеры для «я выключу»...

your turnон отвернулся

He turned his head to the wall.
Он отвернулся к стене.
He turned away and shook his head.
Он отвернулся и покачал головой.
He turned against me.
От меня он отвернулся.
I turned my back for a second, the next thing I...
Я отвернулся на секунду, потом я...
I turn my back for one moment, and what do you do? You disappear.
Я отвернулась на минуту, а Вы исчезли!
Показать ещё примеры для «он отвернулся»...

your turnтвой черёд

Now is your turn.
Сейчас твой черед.
Some day it will be your turn. Then your first son's turn.
Потом придет твой черед, по старшинству.
— Hey Titin, it's your turn !
Твой черед, Титин!
It's your turn Dad.
Твой черед, папа.
Now, it's your turn.
Пришел и твой черед.
Показать ещё примеры для «твой черёд»...

your turnтеперь моя очередь

I always go first, this time it's your turn!
Я всегда иду первым, теперь твоя очередь!
It's your turn, young fellow, the best bike shop in town.
Теперь твоя очередь, парень, лучшии магазин велосипедов в городе.
— lt's your turn, Rocco. — Forget it!
Рокко, теперь твоя очередь, скажи тост.
It is my turn to be objectionable.
Теперь моя очередь быть неприятным.
It's my turn again but I won't take it... if you won't stop worrying about your goods and go to bed.
Теперь моя очередь, но я не пойду, если вы оставите в покое ваши сбережения и уляжетесь.
Показать ещё примеры для «теперь моя очередь»...

your turnя превращусь

He says when the rain stopped, it turned into one of them things like ropes in the trees... and hung in the branches.
Он сказал, что когда дождь закончился он превратился в одну из тех веревок что висят тут на деревьях...
He tripped, pricked himself on a thorn and... then he turned into one!
Он споткнулся, укололся шипом, и превратился в такое же растение!
— My wife may cheat on me. But if anyone touches my mistress, I turn into a tiger! Good day, fair lady!
— Моя жена может мне изменять но тронь кто мою любовницу, я превращусь в тигра.
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger!
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену — и я превращусь в тигра!
You turned into a demon!
Ты превратилась в демона!
Показать ещё примеры для «я превращусь»...