your side of the story — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your side of the story»
your side of the story — вашу сторону истории
I want to tell your side of the story.
Я хочу рассказать вашу сторону истории.
Sir, I'd just like to hear your side of the story, sir.
Сэр, я просто хотел бы услышать вашу сторону истории, сэр.
~ Don't you want to put your side of the story?
— Вы не хотите рассказать Вашу сторону истории? — Нет, я не собираюсь этого делать.
You know, I called Adrian a few minutes ago to find out her side of the story, and she said she was on the other line with Ricky and she'd have to call me back.
Знаешь, пару минут назад я позвонила Эдриан, чтобы узнать ее сторону в этой истории, и она сказала, что у нее на другой линии Рикки, и что она мне перезвонит.
They're gonna love her side of the story.
Они примут ее сторону в этой истории.
Показать ещё примеры для «вашу сторону истории»...
advertisement
your side of the story — свою версию
Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story. No.
Может тебе стоит сдаться, рассказать свою версию.
You want to tell your side of the story?
Хочешь рассказать свою версию?
When you tell your side of the story, people will understand.
Когда ты расскажешь свою версию, люди поймут.
I'll personally take you in and you will get to tell your side of the story.
Я лично арестую тебя, и ты расскажешь свою версию.
I know tomorrow's going to be a struggle for you, hearing that boy tell his side of the story without you being able to tell yours.
Я знаю, что завтрашний день будет для тебя напряженным, когда тебе придется слушать, что мальчик рассказывает свою версию, а у тебя не будет возможности рассказать свою.
Показать ещё примеры для «свою версию»...
advertisement
your side of the story — вашу версию истории
I want to hear your side of the story.
Я хочу услышать вашу версию истории.
Julia, I would very much like to hear your side of the story.
Джулия, я бы очень хотел услышать вашу версию истории.
We just want to hear your side of the story.
Мы просто хотим услышать вашу версию истории.
We're not asking you to come out publicly, but we just want to hear your side of the story.
Мы не просим вас, рассказать это публично, мы просто хотим услышать вашу версию истории.
I want to hear his side of the story.
Я хочу услышать его версию истории.
Показать ещё примеры для «вашу версию истории»...
advertisement
your side of the story — свою часть истории
Let's go get her side of the story.
Пойдемте, узнаем ее часть истории.
Now, kids, I know Lily hiding in the apartment while Marshall was on a date with another girl seems pretty crazy, but when you hear her side of the story, well, it's still pretty crazy.
Итак, детки, я знаю, что то, что Лили пряталась в квартире, пока Маршалл был на свидании с другой девушкой, выглядит довольно безумно, но когда вы услышите ее часть истории... хотя, она тоже довольно безумная.
We've only got her side of the story.
— У нас, только ее часть истории.
Better get back, tell our side of the story.
Лучше добраться назад и рассказать свою часть истории.
A man who was never even offered an opportunity to tell his side of the story.
Человека, которому не предоставили возможность рассказать свою часть истории.
Показать ещё примеры для «свою часть истории»...
your side of the story — мою версию событий
If Burrell's painting him the villain Colvin might be anxious to tell someone his side of the story.
Если Барэлл выставляет его злодеем... возможно, Колвин жаждет изложить кому-нибудь свою версию событий.
All you can do is tell your side of the story and hope for the best and know that no matter what you do, your fate lies in someone else's hands.
Всё, что ты можешь — это рассказать свою версию событий и надеяться лучшее, осознавая, что что бы ты не делал, твоя судьба находится в чужих руках.
If he's willing to tell his side of the story, I — — I'd really like to hear it.
Если он готов рассказать свою версию событий, я— я бы очень хотела её услышать.
Don't you want to hear my side of the story?
Не хочешь ли услышать мою версию событий?
She was so mad at me, she wouldn't even listen to my side of the story.
Она была так зла на меня что даже не стала бы слушать мою версию событий.
Показать ещё примеры для «мою версию событий»...
your side of the story — свою историю
Arturo and Bennett never got to tell their side of the story.
Артуро и Беннет не успели рассказать свою историю.
I am giving you a chance to tell your side of the story before my side becomes the only side.
Я даю вам шанс рассказать свою историю, пока моя не стала единственной.
You're gonna wanna tell your side of the story before Danny does because I can promise you, this is not gonna end well for the both of you.
Ты захочешь рассказать свою историю прежде, чем Дэнни расскажет свою, потому что я тебе обещаю, это плохо кончится для вас обоих.
Because if it is, getting your side of the story,
Что делать, если знать свою историю...
I'm ready to tell my side of the story.
Я готова рассказать свою историю.
Показать ещё примеры для «свою историю»...
your side of the story — свою точку зрения
I just want to give my side of the story.
Я хочу изложить свою точку зрения.
Let me finally tell my side of the story!
Дай мне наконец поведать свою точку зрения!
«Perhaps you'd like the opportunity to tell your side of the story. »
Может вы воспользуетесь возможностью высказать свою точку зрения?
Dr Panaseer, I'm here because he is being accused of some really serious stuff and I want to let him put his side of the story.
Доктор, я здесь потому, что он обвиняется в серьезных вещах. И я хочу позволить ему изложить свою точку зрения.
I want you each to tell your side of the story, and as you're listening to the other person, I want you to see yourself in their shoes.
Пусть каждый из вас, изложит свою точку зрения, а другой, представит себя на его месте. Окей?
Показать ещё примеры для «свою точку зрения»...
your side of the story — свою версию произошедшего
You can explain your side of the story.
Ты сможешь объяснить свою версию произошедшего.
The protocol in a situation like this is to bring Principal Porter and Sally in front of the school board, separately of course, to tell their sides of the story.
Протокол в такой ситуации обязывает директора Портер и Салли предстать перед школьным советом, по отдельности, конечно, чтобы рассказать свою версию произошедшего.
Except she's the only one who's talking, so unless you tell your side of the story, that's all we've got to go on.
Разница в том, что это она говорит, так что, если ты не расскажешь свою версию произошедшего, у нас будет только её версия.
CONNOR: The Kings will want to know your side of the story.
Короли захотят услышать твою версию произошедшего.
He wants to hear your side of the story.
Он хочет услышать твою версию произошедшего.
Показать ещё примеры для «свою версию произошедшего»...
your side of the story — историю и с твоей точки зрения
We should probably talk to jack reinhold, Get his side of the story before we write anything.
Я подумал, нам, наверное, надо поговорить с Джеком Рейнхолдом, чтобы посмотреть на эту историю с его точки зрения, прежде, чем что-то писать.
Well, it looks that way, but we'd like to get his side of the story.
Это так выглядит, но нам бы хотелось узнать историю с его точки зрения.
I think Kathryn did a really good job explaining your side of the story.
Я думаю Кэтрин сделала правильно, что рассказала историю с твоей точки зрения.
I know my side of the story. That's what matters.
Достаточно того, что я знаю историю со своей точки зрения.
I just wanted you to have an opportunity to speak for everyone to know your side of the story.
Я просто хотела, чтобы у тебя была возможность высказаться, чтобы все знали историю и с твоей точки зрения тоже.