свою версию — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свою версию»
свою версию — your version
Я думаю, ты действительно продашь свою версию.
I mean, you were really selling your version.
Так расскажите мне свою версию.
Then tell me your version.
Да, хорошо, у тебя своя версия.
Yeah, well, you have your version.
Тогда расскажите мне свою версию.
So give me your version.
Расскажите мне свою версию.
Give me your version.
Показать ещё примеры для «your version»...
advertisement
свою версию — his story
Он придерживался своей версии пол-дня, пока специалисты по баллистике не установили... что пуля была выпущена из его личного оружия.
He stuck to his story until Ballistics matched the bullet to his off-duty weapon.
И, возможно, у них есть запись с Жан-Полем, который рассказывает свою версию.
And they might have Jean Paul telling his story.
Пока что позаботься о том, чтобы Деклан придерживался своей версии во время завтрашней дачи показаний.
For now, you just make sure that Declan sticks to his story on the stand tomorrow.
Пусть человек расскажет свою версию этой истории
Let the man tell his story!
Нейлор настаивает на своей версии, но никто больше не упоминал об алкоголизме Остена.
Naylor's sticking to his story but no-one will back him up about the drinking.
Показать ещё примеры для «his story»...
advertisement
свою версию — your side of the story
Может тебе стоит сдаться, рассказать свою версию.
Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story. No.
Вам нужно поговорить с нами. Расскажите свою версию.
You need to talk to us, tell us your side of the story.
Не расскажите свою версию событий? Попробуем вместе с этим разобраться.
You want to tell us your side of the story,See if we can straighten it out?
Ты сможешь рассказать им свою версию.
You can tell them your side of the story.
Почему бы тебе не рассказать свою версию?
Why don't you tell us your side of the story?
Показать ещё примеры для «your side of the story»...
advertisement
свою версию — your side of the
Ты не хочешь рассказать мне свою версию истории?
Would you like to tell me your side of the story?
Я попросила вас дать мне свою версию истории.
I asked you to give me your side of the story.
Вы расскажете мне свою версию истории, а я позже сообщу вам, что мы решили.
You tell me your side of the story, I'll get back to you.
Но история уже вышла, и теперь многие захотят написать о тебе, так почему бы не воспользоваться шансом и не рассказать свою версию истории?
But the story is out now and there's going to be a lot of people writing about you, so do you want a chance to put your side of the story forward?
Если ты захочешь представить свою версию истории, я с удовольствием устрою тебе интервью.
If you want to give us your side of the story, I'm more than happy to arrange an interview.
Показать ещё примеры для «your side of the»...