your instincts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your instincts»

your instinctsсвоим инстинктам

I just sort of follow my instincts, you know?
Просто... следую своим инстинктам, понимаете.
You should have trusted your instinct, followed through with your decision.
Вы должны верить своим инстинктам и делать то, что задумали.
— Then you must trust your instincts.
— Тогда ты должен доверять своим инстинктам.
Or are you going to follow... your instincts?
Или ты будешь следовать своим инстинктам?
— Learn to trust your instincts more.
— Надо доверять своим инстинктам.
Показать ещё примеры для «своим инстинктам»...
advertisement

your instinctsсвоей интуиции

You just have to trust your instinct.
Доверьтесь своей интуиции.
Yeah. But I wanted things to move faster. So I followed my instincts.
Но я хотела, чтобы дело продвигалось быстрее и последовала своей интуиции.
Go with your instinct.
Следуй своей интуиции.
Or take a chance and trust my instincts?
Или рискнуть и довериться своей интуиции?
I was right to follow my instincts.
Я был прав, следуя своей интуиции.
Показать ещё примеры для «своей интуиции»...
advertisement

your instinctsмоё чутьё

My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone!
Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех!
Maybe my instincts were a little off.
Подожди, стой. Может, мое чутье притупилось.
Yeah, my instincts may have been wrong.
Да, моё чутьё могло подвести.
My instincts are invaluable to me.
Моё чутьё для меня бесценно.
My instincts told me she was holding something back, but I... I didn't pursue it.
Мое чутье подсказывало, что она что-то скрывает, но я... я не допытывалась.
Показать ещё примеры для «моё чутьё»...
advertisement

your instinctsмои инстинкты говорят

Dr. Crusher says I am experiencing further memory loss but my instincts tell me it is more than that.
Доктор Крашер сказала, что у меня развивается потеря памяти, но мои инстинкты говорят мне, что здесь есть нечто большее.
Right now my instincts tell me perhaps you should come back another day.
Теперь мои инстинкты говорят мне, что лучше вам прийти в другой день.
Okay, well, my instincts tell me that we should go back.
Хорошо, мои инстинкты говорят мне, что мы должны вернуться.
Now, I have been corresponding with Reverend Barlow for weeks and all of my instincts tell me that he is a good man.
Я переписывалась с преподобным Барлоу неделями и все мои инстинкты говорят, что он хороший человек.
All of my instincts tell me that he is a good man.
Мои инстинкты говорят, что он — хороший человек.
Показать ещё примеры для «мои инстинкты говорят»...

your instinctsмой инстинкт подсказывает

My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
My instinct is to be mean to you.
Мой инстинкт подсказывает быть с тобой грубой.
I've got a good ear for dialects. My instincts tell me, limey.
Да, у меня отличный слух на диалекты, и мой инстинкт подсказывает мне, что он англичашка.
But my instincts tell me that you're gonna be great at this.
Но мой инстинкт подсказывает мне, что ты справишься с этим.
Now my instinct says we have to go to the worm!
Инстинкт подсказывает, что пора искать Знмляного Червя!
Показать ещё примеры для «мой инстинкт подсказывает»...

your instinctsинстинктивно

You follow your instincts.
Инстинктивно.
That was just my instinct.
Это было просто инстинктивно.
My instincts have always been to keep my secret, but then I see five minutes of a future that seems too good to be true, and -— so you came over here hoping that I would try to talk you out of telling her, right?
Я инстинктивно всегда хранил свою тайну, но потом я увидел пять минут будущего, которые показались слишком хорошими — чтобы оказаться правдой, и -— таким образом ты приехал сюда надеясь, что я отговорю тебя говорить ей об этом, да?
I knew if it was good based on my instinct. And now crazy ideas just seem crazy to me.
Я знала,что она хороша, инстинктивно а сейчас сумасшедшие идеи кажутся мне лишь сумасшедшими.
You think that when you tell me what I should do, my instincts are to push back, so that by not telling me what you think I should do,
Считаешь, что когда ты говоришь мне, что мне делать, я инстинктивно поступаю наоборот. И если ты не говоришь мне, как я, по-твоему, должен поступить, я поступлю так, как я должен поступить, по-твоему.
Показать ещё примеры для «инстинктивно»...

your instinctsмоя интуиция подсказывает

Your instincts are telling you that you deserve better.
Твоя интуиция подсказывает тебе, что ты заслуживаешь большего.
What does your instinct tell you about Bichri?
Что твоя интуиция подсказывает тебе о Бикри?
At this moment my instinct is to reach across this table, shake you by the lapels, and demand that you stop being so ridiculous.
На данный момент моя интуиция подсказывает, перегнутся через этот стол схватить вас за воротник и встряхнуть, с требованием прекратить этот цирк.
My instincts tell me Clark knows a lot more about that cave than he's letting on.
Моя интуиция подсказывает мне, что Кларк знает об этих пещерах больше, чем говорит.
I realize that, Pete, but my instincts are telling me that something else is going on.
Я это понимаю, Пит, но интуиция подсказывает, что с ней что-то не так.
Показать ещё примеры для «моя интуиция подсказывает»...

your instinctsмоё предчувствие

Just like my instincts about your buddy Will.
Как и моё предчувствие насчёт твоего дружка Уилла.
I guess my instincts about Sam were right, wouldn't you say?
Полагаю, мое предчувствие о Сэме было правильным, не находишь?
What's your instinct?
Какое предчувствие?
Hey. We both know your instincts are rarely wrong.
Мы оба знаем, что предчувствия тебя редко обманывают.
That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man.
У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека.
Показать ещё примеры для «моё предчувствие»...

your instinctsдовериться интуиции

I should have followed my instinct about you, as you followed yours.
Мне надо было довериться интуиции, как доверились вы.
I think you should go with your instincts on this, Ralph.
— Я думаю, что в этом случае надо довериться интуиции, Ральф.
I think you are the amateur now, and I think you should go with your instincts.
Скажу, что теперь любитель Вы. Советую Вам довериться интуиции.
Just let him follow his instincts.
Доверимся его интуиции.
I went with my instinct. And it wasn't slap bass.
Доверился интуиции.

your instinctsдоверься инстинктам

You just have to follow your instinct.
Ты должен просто довериться инстинкту.
I'd say go with your instinct.
Я бы посоветовал довериться инстинкту.
Well, follow your instincts, if you think something is off about the town you and Cassandra see what you can learn about its history.
Ну, доверься инстинктам, если на твой взгляд здесь что-то не чисто, то бери Кассандру и поройтесь в истории города, может, там что-то найдете.
It's a gamble. Go with your instincts.
Это как азартная игра, доверься инстинктам.
Following your instincts and expressing yourselves with utmost sincerity...
Довериться инстинктам и выразить себя с предельной искренностью.