your arrival — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your arrival»

your arrivalвашего прибытия

The council is still awaiting your arrival.
Совет ожидает вашего прибытия.
You always find money since your arrival in Istanbul.
Вы всегда находите деньги с Вашего прибытия в Стамбул.
What was the date of your arrival?
Какова дата вашего прибытия?
He only missed your arrival time by two hours.
Он лишь на два часа перепутал время вашего прибытия.
To commemorate your arrival, I propose a reverent ceremony at dawn.
В честь вашего прибытия предлагаю начать церемонию на рассвете.
Показать ещё примеры для «вашего прибытия»...
advertisement

your arrivalвашего приезда

They must be looking forward to your arrival.
Они, наверное, с нетерпением ждут вашего приезда.
Director Senex is awaiting your arrival.
Директор Сенекс ожидает вашего приезда.
The nurses are looking forward to your arrival.
Медсёстры с нетерпением ждут вашего приезда.
None such as you conceive since your arrival, nor will they again, whatever the state of our relations.
После вашего приезда у меня не было других обязательств. Теперь я буду заботиться только о вас независимо от наших отношений.
I was expecting your arrival.
Он очень ждал вашего приезда.
Показать ещё примеры для «вашего приезда»...
advertisement

your arrivalвашего появления

Your arrival has been greatly anticipated.
Мы давно ждали вашего появления.
I waited eagerly for your arrival.
Я с нетерпением ждал вашего появления.
Thank you, but we enjoyed good fortune well before your arrival.
Благодарю, но мы и до вашего появления не жаловались на везение.
We have been awaiting your arrival from the moment we heard Merlin's prophecy.
Мы ждали вашего появления, едва узнали предсказание Мерлина.
I'd like to think that you're here to join our effort, but I fear the reason for your arrival is something other than that.
Хотел бы я думать, что вы приплыли нам помочь, но, боюсь, не это причина вашего появления.
Показать ещё примеры для «вашего появления»...
advertisement

your arrivalвы прибыли

Unfortunately, your arrival has come at a time of great conflict.
К сожалению, вы прибыли во время большого конфликта.
Your arrival is long overdue.
Вы прибыли с большой задержкой.
Upon your arrival at Quantico, I promised myself that I would graduate the best class the Academy has ever seen.
Когда вы прибыли в Куантико, я пообещала себе, что выпущу лучшую группу за всю историю ФБР.
I'm glad your arrival stopped this.
Я рад, что вы прибыли сюда.
— In fact, your arrival couldn't be better.
— Фактически, вы прибыли как нельзя кстати.
Показать ещё примеры для «вы прибыли»...

your arrivalвас ждёт

Mr Gold is ready and awaiting your arrival.
Мистер Голд ждёт вас.
Cobb is armed and likely anticipates your arrival.
Кобб вооружён и, скорее всего, ждёт вас.
We got a witness at the bus station, awaiting your arrival.
У нас есть свидетель на автобусной стации, он вас ждет.
The finance minister's anxiously awaiting your arrival.
Министр финансов с нетерпением вас ждет.
Uh-uh. Processed only evidence that couldn't wait for your arrival, and left all electronic devices for your team.
Обработаны только те улики, которые не могли ждать, все электронные устройства ждут вашу команду.
Показать ещё примеры для «вас ждёт»...

your arrivalон приехал

Now, Ms. Sturm, prior to your arrival at that location, had you had any contact or direction from any law enforcement officials?
Мисс Стёрм, до того, как вы приехали на место, вы общались или получали какие-либо распоряжения от полиции?
Now Sergeant Orth, from your arrival, would you have been in a constant position to determine whether any law enforcement officer or citizen entered or disturbed that vehicle?
Сержант Орт, сразу как приехали, вы заняли место, чтобы видеть, не подходил ли кто-нибудь из полиции или граждан к данной машине?
Since his arrival you have totally ignored me!
С тех пор, как он приехал, вы не обращаете на меня внимания!
The records reflect his arrival in the
Согласно записям, он приехал в Вирджинию
Probably watched our arrival.
Наверное, наблюдал как мы приехали.
Показать ещё примеры для «он приехал»...

your arrivalтвоего прихода

I was waiting for your arrival to call and arrange a meeting.
Я ждала твоего прихода, чтобы позвонить и организовать встречу.
You're wondering if a woman in a camisole was wearing this bear's head mere seconds before your arrival?
Тебе интересно, не была ли медвежья голова надета на женщину в смирительной рубашке за считанные секунды до твоего прихода?
Your arrival in this area was inevitable after such a stressful meeting.
Ваш приход сюда понятен, после такой напряженной встречи.
But the real question is, did either of them have opportunity to poison Mr. Slauson before his arrival at the hotel?
Но вопрос в том, мог ли кто-нибудь из них отравить мистера Слосона, до его прихода в отель?
There... there was no sign that anyone had fled our arrival.
Там... Там не было признаков того, что кто-то сбежал перед нашим приходом.
Показать ещё примеры для «твоего прихода»...

your arrivalваш визит

I thought that might speed your arrival.
Я ожидал, что он ускорит ваш визит.
Your arrival is on such a short notice.
Ваш визит так внезапен.
He might have known about our arrival.
Он догадался о нашем визите.
His arrival is imminent.
И его визита никак не избежать.
Or you can tell me about this girl you shipped off to another time zone in honor of my arrival.
Или расскажи мне о девушке, которую ты отправил в другой часовой пояс в честь моего визита.
Показать ещё примеры для «ваш визит»...

your arrivalмоего возвращения

Tammy once camped out in my attic for six days awaiting my arrival.
Однажды Тэмми шесть дней просидела у меня на чердаке в ожидании моего возвращения.
I had planned a more... formal announcement of my arrival... in New York, but... now that you're here...
Я планировал более... официальное заявление моего возвращения... в Нью-Йорк, но... теперь, когда ты здесь...
Even before your arrival, they plotted against her.
Они плели заговоры против нее еще до вашего возвращения.
Before his arrival, this ship will be swabbed from stem to stern, and...
К его возвращению корабль должен быть вымыть от носа до кормы и...
Bob, I need the name of every person from Texas with whom you've been in contact since your arrival in Albuquerque and the name of every person those people might have told about your presence here.
Боб, мне нужны имена всех людей из Техаса, с которыми ты общался после твоего возвращения в Альбукерке. И имена всех тех, которым могли сказать о твоём присутствии здесь.

your arrivalкогда ты придёшь

That way, if any witnesses see you, they won't be able to time your arrival.
Тогда нельзя будет определить, когда вы пришли.
You had your doubts before but now you're struck by the timing of his arrival so soon after our violent intruder.
Вы сомневались до того, но теперь вы поражены тем, как быстро он пришел после нашей попытки задержания шпиона.
Any chance you can put an exact time on his arrival?
Можешь вспомнить время когда он пришёл?
Mistress Henrietta awaits your arrival in the operations center.
Госпожа Генриетта ждет, когда вы придете в оперпункт.
I asked your girl to inform me of your arrival.
Я просил твою девушку сказать мне, когда ты придёшь.