вашего появления — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вашего появления»

вашего появленияyour appearance

Э, судя по вашему появлению лейтенант Экклстон ранен?
I, uh, take it by your appearance Lieutenant Eccleston is indisposed?
Обычно, я плохо отношусь, когда меня перебивают в моем суде, но Ваше появление, совсем по-другому влияет на мое настроение.
I do not normally take kindly to being interrupted in my own court, but your appearance gives me an altogether different humour.
Ваше появление здесь сведется только к турне «Стоунс»?
Are you altering your appearance to playing a Stones tour?
"Поздравляем, ваше появление...
"Congratulations, your appearance...
Знаете, меня безжалостно отбросили назад в гонке за правдой, касающейся недавнего приема вашей дочери в круг Грейсонов, что делает ваше появление...
You see, I was inexorably drawn back here in pursuit of the truth behind your daughter's recent welcome into the Grayson fold, which makes your appearance...
advertisement

вашего появленияyour arrival

Мы давно ждали вашего появления.
Your arrival has been greatly anticipated.
Я с нетерпением ждал вашего появления.
I waited eagerly for your arrival.
Благодарю, но мы и до вашего появления не жаловались на везение.
Thank you, but we enjoyed good fortune well before your arrival.
Буду готовиться к вашему появлению в 2017 году.
Prepare for your arrival in 2017.
Ваше появление было предсказано.
Your arrival 'twas foretold.
Показать ещё примеры для «your arrival»...
advertisement

вашего появленияyour coming

А реакция подсудимого на Ваше появление?
And the prisoner's reaction to your coming in?
Я решила выйти замуж за Тома, и ваше появление ничего не изменит.
I've decided to marry Tom and your coming after me won't change that.
С момента вашего появления... вы пытались спасти себя... жену... своего прекрасного сына... и это похвально.
Ever since you came here... you've been trying to... save yourself... save your wife... save your beautiful son... and that's quite commendable.
На самом деле, до вашего появления я еще никогда не раскрывал дел.
Actually, before you came along, I'd never closed a case before.
А вы... с вашим появлением в моей жизни всё перевернулось.
And you... Since you came along, you've turned my life upside down.
Показать ещё примеры для «your coming»...
advertisement

вашего появленияyour presence

Полиция может связать ее с вашим появлением здесь.
The police might link it to your presence here.
Как я объясню начальству ваше появление на моих позициях?
How do I explain your presence to my superiors?
В данный момент ваше появление на улице очень нежелательно.
At the moment your presence on the streets is not advisable.
Так что ваше появление здесь преждевременно.
So your presence here is premature.
Напротив, мадам, мы весьма польщены Вашим появлением.
On the contrary ma'am, your presence here is always greatly appreciated.

вашего появленияshowed up

Насколько мне известно, все эти убийства начались после вашего появления.
Far as I can see, all these murders started when you people showed up.
До вашего появления всё шло отлично.
They were doing fine until you showed up.
Послушайте, у меня ночь началась паршиво ещё до вашего появления.
Look. My night was shit before you showed up.
Ваше появление было лишь вопросом времени.
It's about time you all showed up.
Мэтт не был популярен до вашего появления.
Matt wasn't a star around here until you showed up.