вашего прибытия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вашего прибытия»
вашего прибытия — your arrival
Волнения, сопровождающие ваше прибытие, нас весьма изнурили.
The disturbances accompanying your arrival have been most wearying.
Он рассказал мне о вас, профессор, только перед вашим прибытием.
He told me about you, Professor, only after your arrival.
Вы всегда находите деньги с Вашего прибытия в Стамбул.
You always find money since your arrival in Istanbul.
Ваше прибытие придало мне отваги, и я сейчас позвоню, чтобы подали чай.
Your arrival emboldens me to ring for some.
Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием..
But this vessel, and the temporal distortion that coincided with your arrival...
Показать ещё примеры для «your arrival»...
advertisement
вашего прибытия — arrived
Вы прибыли сюда, чтобы найти Роун Моррисон... но именно мы нашли вас и пригласили сюда. Мы управляли вашими мыслями и поступками с самого вашего прибытия.
You came here to find Rowan Morrison, but it is we who have found you and brought you here and controlled your every thought and action since you arrived.
Это место стало радужнее, после вашего прибытия.
Well, the place did get a bit rosier when you arrived.
Что-нибудь заметили необычное с момента вашего прибытия на Сент-Мари?
Are you aware of anything untoward happening since you arrived on, er, on Saint-Marie?
Ирония здесь в том, что он один из тех, кто предвидел это с самого момента вашего прибытия.
The irony is he's the one who saw this coming from the moment you arrived.
Судя по всему, вами управляют пришельцы с момента вашего прибытия сюда.
For all I know, you've been taking orders from the aliens ever since you arrived.
Показать ещё примеры для «arrived»...
advertisement
вашего прибытия — you were coming
Мой верный осведомитель доложил о вашем прибытии.
My loyal informant let me know you were coming.
Если бы мы знали о вашем прибытии, мы бы подготовили прием, достойный королевы.
If we had known you were coming, we would have organized a reception worthy of a queen.
Меня не предупредили о вашем прибытии.
I wasn't notified that you were coming.
Хотелось бы, чтобы они сказали нам о вашем прибытии.
I wish they'd told us you were coming.
Но когда я добрался, то услышал ваше прибытие, и похоже запаниковал.
But when I got there,I heard you coming, and I guess I just panicked.
Показать ещё примеры для «you were coming»...