you resent — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you resent»
you resent — ты обижаешься на
Do you resent her for sending you there?
Ты обижаешься на нее за то, что она послала тебя туда?
Sorry that you resent the fact that I know how to do business.
Извини, что ты обижаешься на то, что я разбираюсь в бизнесе.
But you resent her.
Но ты обижаешься на неё.
She was selfish and careless and her accident broke your family in half, and you resent her for it.
Она была эгоистичной и беспечной, а эта авария расколола твою семью надвое, и ты обижаешься на неё из-за этого.
But in the important stuff, in the dark hours, when you think you're the worst mum ever, you resent her cos she's changed everything, forced you to be old before your time, there's moments you'd flog her on eBay for the price of a bottle of cider.
Но в важных вещах, в тяжелые времена, когда ты думаешь, что ты худшая мама на земле, ты обижаешься на неё, потому что всё изменилось, ты стала старше раньше времени, бывают моменты когда ты загнала бы её на eBay по цене бутылки сидра.
Показать ещё примеры для «ты обижаешься на»...
advertisement
you resent — ты возмущаешься
I resented him for curbing my appetite.
Я возмущался, что он ограничивает мой аппетит.
I resented even being a child.
Я возмущался даже будучи ребенком.
Then I get home-— the baby's crying... the exhaustion hits, and I resent that tiny baby's presence in my house, my previously very quiet house.
Потом я прихожу домой — ребенок плачет... в изнеможении, и я возмущаюсь о присутствии этого маленького ребенка в моем доме, до того очень тихом доме.
It isn't combat I resent, brother, it's the thirst for glory that gets men out to ribbons.
Я возмущаюсь не из-за битвы, брат, а из-за жажды славы, которая разрывает людей на части.
You resent how kind your family can be.
Ты возмущаешься по поводу своей семьи.
Показать ещё примеры для «ты возмущаешься»...
advertisement
you resent — я возмущён
I resent your attempts to make me appear an idiot.
Я возмущен вашими попытками выставить меня идиотом.
I resent that, sir!
— Я возмущён этим, сэр.
And I resent having to watch my friend die just so you can protect your secret.
А я возмущен, что смотрю, как умирает друг, ради сохранения вашего секрета.
Hey, I resent that.
Я возмущен.
And I got to be honest with you, I resent that, and you have cut sketches of mine before and that has never been the case.
И буду с тобой откровенен — я возмущен. Ты вырезал мои скетчи и раньше, но подобного никогда не было.
Показать ещё примеры для «я возмущён»...
advertisement
you resent — меня возмущает
Lady, I resent your attitude.
Леди, меня возмущает Ваше отношение.
— I resent this side of the door.
— Меня возмущает эта сторона двери.
I resent that... Deeply.
Это меня возмущает!
The thing I resent is that your brother has no idea how much time it takes to put anything with kids together.
Меня возмущает то, что твой брат понятия не имеет, сколько времени нужно, чтобы организовать что-то с детьми.
I resent your tone with my father.
Меня возмущает тон, которым ты говоришь с моим отцом.
Показать ещё примеры для «меня возмущает»...
you resent — вы обижены на
— Do you resent Neil?
— Вы обижены на Нила?
— You resent her.
— Вы обижены на нее.
You resent him for insisting on selling the bar?
Вы обижены на него за то, что он настаивает на продаже?
Mr. Litt, do you resent Harvey Specter?
Мистер Литт, вы обижены на Харви Спектера?
Do you resent him for being better than you?
Вы обижены на него за то, что он лучше вас?
Показать ещё примеры для «вы обижены на»...
you resent — ты злишься на
I think you resent me.
Я думаю, ты злишься на меня.
You resent Nono because he's a real man.
Ты злишься на Ноно, потому что он — настоящий мужчина.
You resent my father because you've got problems with your own.
Ты злишься на моего отца, потому что у тебя есть проблемы с твоим собственным.
You resent her for not being every woman in the world but you're still proud of her.
Ты злишься на неё, потому что не был со всеми женщинами мира, но всё ещё гордишься ею.
I resent him and he hates me.
Я на него злюсь, а он меня ненавидит.
Показать ещё примеры для «ты злишься на»...
you resent — вы обиделись на
If that angers you if you resent me, I respect that.
Если это злит вас, если Вы обиделись на меня, то я это полностью уважаю.
Maybe you resent Langston.
Может быть, вы обиделись на Лэнгстона.
You resented him, lost your temper, gave him a clip around the ear.
Вы обиделись на него, вспылили и заехали ему в ухо.
I gathered she resented you knowing anybody else.
Мне показалось она обиделась на тебя, или на кого-то ещё.
And also her birthday and her food allergies and why she resents her mother...
И ещё её день рождения, и аллергию на еду, и почему она обиделась на маму...
Показать ещё примеры для «вы обиделись на»...
you resent — ненавидишь
Do you resent them?
Должно быть, ненавидишь их?
Although you said that you resent him, you still love him so much
Хоть ты и говоришь, что ненавидишь его, но ты по-прежнему его очень любишь.
We... we resented each other being alive, you know?
Мы...мы ненавидели друг друга за то, что живы, представляете?
Do you resent me?
Ты меня ненавидишь?
And he loves me for staying, and he resents me for staying, because Bill doesn't really want anyone to know him.
И он любил меня за то, что я осталась, и ненавидел за то, что я осталась, потому что Билл не хочет, чтобы кто то узнал его настоящего.
Показать ещё примеры для «ненавидишь»...
you resent — меня обижает
He had some smart ideas, and I resent your tone.
У него хорошие идеи и меня обижает твой тон. Мой тон?
I resent the implication that I always get my way.
Меня обижает твоя мысль, что я все делаю только по-своему.
Oh, I resent that characterization, especially coming from someone who's never even run an op.
Меня обижает такая характеристика, особенно если она исходит от того, кто никогда не руководил оперативниками.
He also said that you had a falling-out, and you resented her.
Он также сказал, что вы ссорились, и вы обижали ее.
Did you resent her, Elaine?
Вы обижали её, Элейн?
Показать ещё примеры для «меня обижает»...
you resent — мне не нравится
Pete, I resent your implication.
Пит, мне не нравится твой намёк.
I resent your implication.
Мне не нравится ваше отношение.
I resent that remark.
Мне не нравится это замечание.
And I resent being called a liar, OK?
И мне не нравится, когда меня называют лжецом, хорошо?
I may well be a tight-ass pencil-pushing company man, but I resent being called heartless.
Возможно, я консервативен бюрократ и машина, Но мне не нравится, когда меня зовут бессердечным.
Показать ещё примеры для «мне не нравится»...