you fell for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you fell for»

you fell forя влюбилась

Why did I fall for a bastard?
Ну почему я влюбилась в подлеца?
Of course, along the route I fell for you, and now I totally blew it, and...
По ходу дела я влюбилась в тебя, и вот теперь все погубила.
Oh, maybe you were just... the cute guy I fell for in Ojai.
О, может, ты был просто... милым парнем, в которого я влюбилась в Охай.
I fell for you that day, but you didn't know what I was then, and now you do.
Тогда я влюбилась в тебя, но ты не знал, кто я, а теперь знаешь.
I fell for a boy on an opposing wrestling squad,
Я влюбилась в парня из команды противника.
Показать ещё примеры для «я влюбилась»...
advertisement

you fell forя попался

She ransacked her own room, and I fell for it.
Она устроила беспорядок в своей комнате, и я попался...
I fell for it.
Я попался.
I can't believe that I fell for that one.
Поверить не могу. Я попался.
I was joking and you fell for it, so...
Я шутил, и ты попалась на это, так что...
You fell for it.
Ты попалась на это.
Показать ещё примеры для «я попался»...
advertisement

you fell forя запала на

I fell for the worst guy.
Я запала на самого плохого парня.
I fell for Fraser from the first tutorial.
Я запала на Фрейзера с первых занятий.
I fall for a new guy, I kiss the old guy, who's married.
Я запала на нового парня и поцеловала старого, который, кстати, женат.
You fell for her.
Ты запал на неё.
You fell for me once.
Ты запал на меня однажды.
Показать ещё примеры для «я запала на»...
advertisement

you fell forты поверил

You fell for that.
Ты поверил!
You fell for it, huh?
Ты поверил в это?
You fell for their lies, hook, line and sinker.
Ты поверил в их ложь всеми потрохами.
You fell for it.
Ты поверил
And you fell for it
А ты поверил.
Показать ещё примеры для «ты поверил»...

you fell forповелась на

I can't believe you fell for that.
Поверить не могу, что ты на это повелась.
If you fall for that one, my heart breaks for you, but I'm sorry, you're a smoron.
Если ты на это повелась, мне тебя жаль, но прости — ты Сдурёха.
I fell for those broad shoulders.
Повелась на широкие плечи.
God, I can't believe I fell for all your stupid tricks-— the coffee cart and going to my mother.
Боже, не могу поверить что повелась на все твои дурацкие трюки — тележка с кофе и поход к моей маме.
And we fell for it.
И мы повелись.
Показать ещё примеры для «повелась на»...

you fell forона купилась

She fell for it!
Она купилась!
You see how she fell for it?
Видел, как она купилась?
She fall for that?
Она купилась?
She fell for it. — Yeah, but Rusty's girlfriend?
она купилась да. но девушка Расти?
And... I fell for it.
И... я на это купилась.
Показать ещё примеры для «она купилась»...

you fell forты влюбляешься

Sometimes you fall for the wrong people.
Иногда ты влюбляешься в неправильных людей.
You fall for the guys you work with.
Ты влюбляешься в парней, с которыми работаешь.
You fall for 'em. You think this is gonna be the biggest thing since the Graf Zeppelin.
Ты влюбляешься и думаешь, что происходит самое грандиозное событие со времен Графа Цеппелина.
If you fall for someone... you'll become such a fool.
Если ты влюбляешься в кого-то... то становишься таким дураком.
One day you fall for this boy. And he touches you with his fingers.
Однажды ты влюбляешься в этого парня и от каждого поцелуя и прикосновения его пальцев
Показать ещё примеры для «ты влюбляешься»...

you fell forты купился на

You falling for that?
Ты на это купился?
I die happy knowing you fell for that.
Я умру счастливым, зная, что ты на это купился.
But you falling for his deep connection with God ?
А ты купился на его глубокую связь с Богом?
I can't believe you fell for the oldest trick in the book!
Не могу поверить ты купился на старый трюк!
I can't believe you fell for that.
Не могу поверить, что ты купился.
Показать ещё примеры для «ты купился на»...

you fell forя клюнул на

No, I didn't. You were dropping breadcrumbs, and I fell for it, because I decided to trust you.
Ты разбрасывал хлебный мякиш, и я клюнул, потому что решился тебе довериться.
I can't believe you fell for it.
Я не верю, что ты на это клюнула.
Let's hope they fell for that.
Давай надеяться, что они клюнули.
He fell for what we made you,
Он не на тебя клюнул.
I can't believe he fell for it!
А Фрейзер и клюнул.
Показать ещё примеры для «я клюнул на»...

you fell forвы купились на

They fell for it!
Они купились.
I can't believe they fell for that.
Поверить не могу, что они купились.
And you... you fell for it.
А вы... вы купились на это.
I bust out the pouty lips and puffy eyes, you fell for every neo-romantic cliche in the book.
Я использую пухлые губки и слезливые глаза и вы купились на все эти нео-романтические клише из книжек.
I can't believe we fell for him, Manny. Charm. Pffthh!
Не могу поверить что мы купились на этот его... шарм.
Показать ещё примеры для «вы купились на»...