would still be alive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would still be alive»

would still be aliveбыл бы жив

My deputy would still be alive if I would have known that!
Мой помощник был бы жив, знай я это!
If I had too, my dad would still be alive.
Если бы я сделал также, мой отец был бы жив.
Aaron would still be alive...
Аарон был бы жив ...
Eduard would still be alive, none of this would have happened.
Эдуард был бы жив, Ничего этого бы не случилось. Ты...
If I had told him the truth from the beginning, that guy would still be alive.
Если бы я сказал ему правду с самого начала, тот мужчина был бы жив.
Показать ещё примеры для «был бы жив»...

would still be aliveвсё ещё была бы жива

The Kate I knew would still be alive.
Кейт, которую знал я, все ещё была бы жива.
— Mother would still be alive...
— Мама все еще была бы жива...
You know, maybe if you told me what really happened with Shado, your mother would still be alive.
Знаешь, возможно, если бы ты рассказал мне, что на самом деле случилось с Шадо, твоя мать все еще была бы жива.
She would still be alive.
И она все еще была бы жива.
No, asshole, if it wasn't for YOU, she'd still be alive.
Нет, урод, если бы не ТЫ, она всё ещё была бы жива.
Показать ещё примеры для «всё ещё была бы жива»...

would still be aliveбыл бы сейчас жив

If you had let me do my work, he would still be alive.
Если бы ты мне в гараже дал его прикончить, жандарм был бы сейчас жив.
If he had loved me more, our Georgie would still be alive.
Если бы он любил меня больше, наш Джордж был бы сейчас жив.
If anyone cared about Jose, he'd still be alive.
Если бы кому-нибудь был бы не безразличен Хосэ, он был бы сейчас жив.
Bergin would still be alive If he hadn't been digging in the case.
Бергин был бы сейчас жив, если бы не копался в этом деле.
Can't help but think if only I'd figured it out sooner, maybe he'd still be alive.
Не могу отделаться от мысли, что если бы я понял это раньше, он, возможно, был бы сейчас жив.
Показать ещё примеры для «был бы сейчас жив»...

would still be aliveостался бы жив

Guess that Tunisian guy would still be alive.
И тот парень из Туниса остался бы жив.
And then I would have finished this and that child would still be alive.
И тогда я бы успел все закончить и ребенок остался бы жив.
Every single one of them, including your son, would still be alive if you hadn't sent us down here.
Каждый из них, включая вашего сына, остался бы жив, если бы вы не отправили нас сюда.
He'd still be alive.
Он остался бы жив.
Carter would still be alive if I hadn't have convinced him to come.
Картер остался бы жив, если бы я не убедил его отправиться.
Показать ещё примеры для «остался бы жив»...

would still be aliveдо сих пор был бы жив

It is my belief you played a major role in the death of that child and had he not been moved into your home, he would still be alive now.
Я считаю, что вы сыграли огромную роль в смерти этого мальчика. Если бы он не переехал к вам, он до сих пор был бы жив.
Otherwise, he'd still be alive.
Иначе он до сих пор был бы жив.
If it wasn't for me, Yanis would still be alive.
Если бы не я, Янис до сих пор был бы жив.
You know, I think that Betty also realised at that very moment that had her best friend been honest with her, told her the truth... .. then her sister Carol would still be alive.
Знаете, я думаю, что в тот самый момент Бетти поняла, если бы её лучшая подруга была с ней честна, сказала бы ей правду тогда её сестра Кэрол была бы до сих пор жива.
And if it hadn't been for your little plot, Shelby would still be alive.
И если бы не ваш маленький заговор, Шелби была бы до сих пор жива.
Показать ещё примеры для «до сих пор был бы жив»...

would still be aliveмог бы быть жив

If Vincent had stayed with them, he would still be alive today.
Если бы Винсент остался с ними, сегодня он мог бы быть жив.
I realize now that if I'd taken it and disposed of it myself he'd still be alive.
И теперь я понимаю, что если бы я забрала его, и избавилась от него он мог бы быть жив.
But I still couldn't get past the idea that if I had just done one thing, just one thing different... that that little boy would still be alive.
Но я все еще не могу отделаться от мысли, что если бы я сделал чуть-чуть, всего лишь чуть-чуть по-другому, тот малыш мог бы быть жив.
[Michael Moore's Voice ] I'm visiting Sarah Swanson... whose husband would still be alive today... if her H.M.O. had approved a medically vital operation.
Сегодня я навещу Сару Свонсон, её муж мог быть жив... если бы медицинская организация одобрила проведение роковой медицинской операции.
But if I... if I hadn't let you convince me that I was imagining things, then some of this guy's victims would still be alive.
Но если бы... если бы я не дал тебе убедить себя в том, что я все выдумал, то кто-то из этих жертв мог быть жив.
Показать ещё примеры для «мог бы быть жив»...