would hate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would hate»

would hateне хочу

I would hate to be remembered as the Federation President who destroyed paradise.
Я не хочу, чтобы меня вспоминали как президента Федерации, разрушившего рай.
And besides, l-— l would hate for her to think I was doing the Grams thing and trying to get her to change her mind.
И кроме того, я... я не хочу, чтобы она думала, будто я веду себя, как Бабуля, пытаясь заставить ее передумать.
I would hate for him to miss it.
Я не хочу, чтобы он его пропустил.
I would hate to kill you so quickly.
Я не хочу убить вас так быстро.
And I would hate to see you isolate yourself.
И я не хочу видеть, как ты изолируешься ото всех.
Показать ещё примеры для «не хочу»...
advertisement

would hateне хотелось бы

I would hate for you to be compromised.
Не хотелось бы ставить вас перед выбором.
I would hate to disappoint them.
Не хотелось бы разочаровывать его.
I would hate to think that you brought us in here under false pretenses.
Не хотелось бы думать, что вы вызвали нас сюда под фальшивым предлогом.
With all due respect, sir, I would hate to see you make the wrong call.
При всём уважении, сэр, не хотелось бы видеть ваш неправильный выбор.
I would hate to keep Neal from his crime-solving duties.
Мне не хотелось бы отвлекать Нила, от раскрытия преступлений.
Показать ещё примеры для «не хотелось бы»...
advertisement

would hateненавижу

I'd hate God if I could.
Ненавижу Бога, если угодно.
I'd hate to think I've been double-crossed, especially by a tinhorn crook.
Ненавижу осознавать, что меня поимели.
I'd hate to break something when I'm a guest.
Ненавижу мешать, когда я в гостях.
I'd hate to be alone.
Ненавижу быть один.
You'd hate it. You've nothin to bitch about!
Ненавижу это твое нытье!
Показать ещё примеры для «ненавижу»...
advertisement

would hateвозненавидит

Anyone who has lived through that kind of hell, would hate it.
Любой, кто пережил этот ад, возненавидит.
I thought she would hate me.
Она меня возненавидит.
Because Elena would hate you for it.
Ведь Елена возненавидит тебя за это.
He knew how much he would hate you.
Он знал как сильно тот тебя возненавидит.
Would hate for anything to have to happen, you know?
Возненавидит всё, что случится, понимаешь?
Показать ещё примеры для «возненавидит»...

would hateне понравится

I thought i would hate it, But, you know, i kinda liked it.
Думал, мне не понравится, но, знаешь, очень даже ничего.
You would hate it.
Оно тебе не понравится.
I would hate it if anything bad were to happen to either one of you.
Мне очень не понравится, если что-то плохое случится с кем-то из вас.
Why did you think I would hate this?
И почему ты решил, что мне не понравится здесь?
Mew would hate it.
Мяу здесь не понравится.
Показать ещё примеры для «не понравится»...

would hateбы очень не хотелось

And I would hate to lose this one.
И мне бы очень не хотелось проиграть.
Remember, I like your wife. I would hate to see her be made a fool of.
И, пожалуйста, запомни, что мне очень нравится твоя жена, и мне бы очень не хотелось узнать, что ее обманывают.
And I would hate it if something happened to this face.
А мне бы очень не хотелось, чтобы что-то случилось с твоим лицом.
I would hate to see this town torn apart by alien barbarians.
Мне бы очень не хотелось увидеть, что этот город разгромлен инопланетными дикарями.
Cos I'd hate for my little untimely horrible death concern to be ambiguous.
Потому что мне бы очень не хотелось, чтобы мое маленькое беспокойство об ужасной безвременной кончине подвергалось сомнению.
Показать ещё примеры для «бы очень не хотелось»...

would hateнеприятно

Jacqueline, darling. I'd hate to think you had anything to do with this.
Жаклин, дорогая, мне неприятно думать, что ты имела к этому отношение.
I'd hate to think of you rotting away in prison for the next 10 years especially since you just won your freedom.
Мне неприятно даже думать о вашем... возвращении в тюрьму на ближайшие десять лет, особенно при условии, что вы только что вышли на свободу.
No, I know. I'd hate to think that I, uh, you know,caused you any worry.
Нет, я знаю, мне неприятно думать что я, эм, причинил вам беспокойства.
I... I'd hate to see him fall off the wagon again.
Мне... неприятно видеть, как он опять начал напиваться в стельку.
I'd hate to see it fall apart.
Мне неприятно видеть как это рушится
Показать ещё примеры для «неприятно»...

would hateбыло бы жаль

I would hate to have to lose you.
Мне было бы жаль вас потерять.
I would hate to lose a watch like this, you know, if she were mine.
Мне было бы жаль потерять такие часы, знаете, если бы они были мои.
I'd hate for you to have to add him to that long list of dead loved ones.
Мне было бы жаль, если б тебе пришлось добавить его к этому длинному списку умерших близких.
I'd hate to leave Brancaster and I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman.
Мне было бы жаль расстаться с Брэнкастером. И мне нравится кузен Питер, пусть он и не сельский житель.
I mean, poor Jackson. I-I would hate to see him deported back to... where's he from?
В смысле, бедный Джексон, так жаль будет, если его депортируют обратно в...
Показать ещё примеры для «было бы жаль»...

would hateбудешь ненавидеть

But you would hate yourself for the rest of your life.
Да. Но ты будешь ненавидеть себя остаток жизни.
And all this time, you thought you would hate this job.
И все это время ты думал, что будешь ненавидеть эту работу.
In a couple of years, we'll be throwing the good plates at each other and you'd hate me for everything I said now to make you stay and I don't want that.
Но через пару лет мы перешвыряем друг в друга все тарелки, и ты будешь ненавидеть меня за каждое слово, которое я мог сказать, чтобы заставить остаться, а я не хочу этого.
I didn't remember that what happened to mom was because of me, but subconsciously... I worried you would hate me and was always sensitive to your reactions.
Я не помнила, что я виновата в том, что произошло с мамой, но подсознательно... беспокоилась, что ты будешь ненавидеть меня, и всегда чутко относилась к твоей реакции.
I mean, I always thought that I would hate being in the same little town my whole life, and, you know, taking over the diner like dad always wanted, but...
В смысле, я всегда полагал, что буду ненавидеть торчать в том же маленьком городе всю жизнь и, знаешь, поглощая ужин Как отец всегда хотел, Но..
Показать ещё примеры для «будешь ненавидеть»...

would hateочень не хочу

I'd hate for this to get back to Susan.
Я бы очень не хотела, чтобы это дошло до Сьюзан
I'd hate to see the headline,
Я бы очень не хотела видеть заголовок
I'd hate for him to have to find out, although a little bit, I wish he would.
Я бы очень не хотела, чтобы он узнал, хотя, самую малость даже мечтаю, чтобы он узнал.
I would hate to be seen as the person who came newly to the village and, well, threw out the choir.
Но я очень не хочу, чтобы меня сочли человеком, только что приехавшим в деревню и тут же... выгнавшим хор.
I'd hate to think you were bored.
Очень не хочу думать, что вы скучаете.
Показать ещё примеры для «очень не хочу»...