было бы жаль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было бы жаль»

было бы жальit would be a shame

Было бы жаль, разочаровать Мэри Лу.
It would be a shame to disappoint Mary Lou.
Было бы жаль расставаться... с таким замечательным цветком.
— But it would be a shame to lose such a beautiful flower.
Было бы жаль уезжать не увидев его.
It would be a shame to leave Without seeing him.
Но я подумал, было бы жаль если она придет без сопровождения.
Thought it would be a shame if she came without an escort.
Санса так трогательно умоляла сохранить вам жизнь было бы жаль не воспользоваться этим.
Tsk tsk. Sansa pleaded so sweetly for your life, it would be a shame to throw it away.
Показать ещё примеры для «it would be a shame»...
advertisement

было бы жальit'd be a shame

Было бы жаль, если бы лидер сбежал.
It'd be a shame if the leader escaped
Было бы жаль — увидеть ее смерть.
It'd be a shame to see her die.
Он застрелился. Было бы жаль, если ты не захочешь идти на Dateline.
It'd be a shame if you didn't wanna go on Dateline.
Было бы жаль, если всё впустую.
It'd be a shame to throw it all away.
Было бы жаль, если бы все думали, что ты добилась своего места благодаря какой-то пози...
It'd be a shame if everybody thought that you got where you got — because of some affir...
Показать ещё примеры для «it'd be a shame»...
advertisement

было бы жальit would be pity

О, было бы жаль уничтожать их.
It would be a pity to destroy them.
Было бы жаль уехать из страны, не увидев этого места.
It would be a pity to leave the country without seeing this place.
Было бы жаль.
That would be a pity...
Конечно, было бы жаль.
Oh, that would be a pity, indeed.
Было бы жаль прервать её.
It would be pity to interrupt her.
Показать ещё примеры для «it would be pity»...