would be happy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would be happy»

would be happyбыл бы счастлив

I would be happy to do it.
Я был бы счастлив это сделать.
And I would be happy if I could be your father.
И я был бы счастлив если бы мог стать твоим отцом.
However, from what I know of him, by his memories and his writing, I do not believe he would be happy.
Однако, из того, что я знаю о нем по его воспоминаниям и письмам, я не думаю, что он был бы счастлив.
He would be happy to know we have returned the park to the good, law-abiding citizens of New York.
И он был бы счастлив узнать, что мы вернули парк достойным, законопослушным гражданам Нью-Йорка.
I too would be happy to meet him.
Я тоже был бы счастлив его повстречать.
Показать ещё примеры для «был бы счастлив»...
advertisement

would be happyбуду рад

I would be happy to sell some to you.
Я буду рад продать вам нескольких.
Even now, I would be happy to forgive Vorenus if he surrendered himself and the boy.
Даже теперь я буду рад простить Ворена, если он сдастся и приведет мальчишку.
Oh, well, as a member of the NYPD volunteer squad, I would be happy to show you the ropes.
Ну что ж, как действующий доброволец Нью-Йоркского отделения полиции буду рад ввести тебя в курс дела.
I would be happy to help. Good.
— Я буду рад помочь, конечно.
I'd be happier if he were sent some other place.
Я буду рад, если его отошлют куда-нибудь в другое место.
Показать ещё примеры для «буду рад»...
advertisement

would be happyбуду счастлив

You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
Well, I would be happy to help stretch you.
Ну, буду счастлив помочь тебе с растяжкой.
I would be happy to, madam.
Я буду счастлив, мадам.
I would be happy to let you spank me.
Я буду счастлив, если ты отшлепаешь меня.
I would be happy to offer a future favor In exchange for her egg.
Я буду счастлив, предложить будущую услугу в обмен на яйцо.
Показать ещё примеры для «буду счастлив»...
advertisement

would be happyс радостью

One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game.
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре.
Would be happy to.
С радостью.
I would be happy to let you spank me.
С радостью позволю тебе меня отшлепать.
I would be happy to let you spank me.
Я с радостью дам тебе себя отшлепать.
I would be happy to let you spank me.
Я с радостью позволю тебе меня отшлепать.
Показать ещё примеры для «с радостью»...

would be happyбыл бы рад

Dad would be happy to see it.
Папа был бы рад это видеть.
Every man would be happy to marry a woman like you.
Любой мужчина был бы рад такой жене.
You show me a son that would be happy to help.
Ты показываешь мне сына, который был бы рад ему помочь.
I would be happy to do so but these are Kuvasz dogs ...they will kill straight away!
— Я был бы рад это сделать, но это же кувасы, они разорвут сразу.
I would be happy to be of help.
Я был бы рад помочь.
Показать ещё примеры для «был бы рад»...

would be happyс удовольствием

I would be happy to.
С удовольствием.
— Michelle here would be happy to help you.
— Мишель вам с удовольствием поможет.
Well, I would be happy to, Mother.
С удовольствием, мама.
My boss would be happy to get you any money you want.
Мой хозяин с удовольствием заплатит, сколько вы просите.
I'd be happy to.
С удовольствием.
Показать ещё примеры для «с удовольствием»...

would be happyобрадуешься

I thought you would be happy. I knew you disliked her.
Я думал, что ты обрадуешься, ты же её не любила.
— I thought you would be happy?
— Я думала, ты обрадуешься.
I thought you'd be happy to see me --— why are you crying?
Я думала, ты мне обрадуешься — почему ты плачешь? — Я?
Yeah, I guess, but, I mean, I thought you'd be happy.
Да, я понял. Но я думал, ты обрадуешься.
I thought you'd be happy. First time she ever said anything to me.
Я думал, ты обрадуешься, когда она заговорит со мной.
Показать ещё примеры для «обрадуешься»...

would be happyбудет лучше

Very amusing, but be fair Holgrave. Don't you think he and everyone would be happier if he were in an institution?
Но скажи честно: всем ведь будет лучше, если им займутся, не так ли?
I really believe that you'd be happier somewhere else.
Мне тоже кажется, что в другом месте вам будет лучше.
Gosh, I thought he'd be happier in his true habitat.
Боже: я думала в естественной среде ему будет лучше.
Roger and Mary seem all right, but frankly I think they'd be happier at home.
Роджер и Мэри, вроде, в порядке, но, честно говоря, думаю, им было бы лучше дома.
I'd be happier shitting my pants.
Да, было бы лучше, если б я наложил в штаны.
Показать ещё примеры для «будет лучше»...

would be happyбудет приятно

I'd be happy to.
Мне будет приятно.
She'd be happy that way.
Ей будет приятно.
Anyway, I thought you'd be happy to know that I, uh, assigned it to Mike Ross.
В любом случае, я подумал, что тебе будет приятно узнать, что я поручил это Майку Россу.
Of course I would be happy if someone like me was jealous.
Любому было бы приятно, приревнуй его такой мужчина, как я.
I grew up in Belgravia, I'd be happy to do it.
Я выросла в Белгрейвии, мне было бы приятно показать вам достопримечательности.
Показать ещё примеры для «будет приятно»...

would be happyбы хотел

— Sure did. — Whoa! — And we'd be happy to tell anyone about it.
Мы хотим, чтоб все знали, мы готовы выступить на любом ток-шоу, у Джесси, Джеральда, Опры...
We'd be happy to make you happy.
— Мы хотим доставить вам радость.
Not me... but I would be happier if someone saw you.
Нет, не верю. Но я бы хотел, чтобы вас там кто-нибудь встретил.
— You know, I'd be happy to invest part of my fee.
— Знаете, я бы хотел инвестировать часть своей оплаты.
I'd be happier if this couple bore any resemblance to us.
Хотела бы я, чтобы мы хоть чем-то напоминали такую пару.
Показать ещё примеры для «бы хотел»...