would be happy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «would be happy»
would be happy — был бы счастлив
I would be happy to do it.
Я был бы счастлив это сделать.
And I would be happy if I could be your father.
И я был бы счастлив если бы мог стать твоим отцом.
However, from what I know of him, by his memories and his writing, I do not believe he would be happy.
Однако, из того, что я знаю о нем по его воспоминаниям и письмам, я не думаю, что он был бы счастлив.
He would be happy to know we have returned the park to the good, law-abiding citizens of New York.
И он был бы счастлив узнать, что мы вернули парк достойным, законопослушным гражданам Нью-Йорка.
I too would be happy to meet him.
Я тоже был бы счастлив его повстречать.
Показать ещё примеры для «был бы счастлив»...
advertisement
would be happy — буду рад
I would be happy to sell some to you.
Я буду рад продать вам нескольких.
Even now, I would be happy to forgive Vorenus if he surrendered himself and the boy.
Даже теперь я буду рад простить Ворена, если он сдастся и приведет мальчишку.
Oh, well, as a member of the NYPD volunteer squad, I would be happy to show you the ropes.
Ну что ж, как действующий доброволец Нью-Йоркского отделения полиции буду рад ввести тебя в курс дела.
I would be happy to help. Good.
— Я буду рад помочь, конечно.
I'd be happier if he were sent some other place.
Я буду рад, если его отошлют куда-нибудь в другое место.
Показать ещё примеры для «буду рад»...
advertisement
would be happy — буду счастлив
You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
Well, I would be happy to help stretch you.
Ну, буду счастлив помочь тебе с растяжкой.
I would be happy to, madam.
Я буду счастлив, мадам.
I would be happy to let you spank me.
Я буду счастлив, если ты отшлепаешь меня.
I would be happy to offer a future favor In exchange for her egg.
Я буду счастлив, предложить будущую услугу в обмен на яйцо.
Показать ещё примеры для «буду счастлив»...
advertisement
would be happy — с радостью
One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game.
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре.
Would be happy to.
С радостью.
I would be happy to let you spank me.
С радостью позволю тебе меня отшлепать.
I would be happy to let you spank me.
Я с радостью дам тебе себя отшлепать.
I would be happy to let you spank me.
Я с радостью позволю тебе меня отшлепать.
Показать ещё примеры для «с радостью»...
would be happy — был бы рад
Dad would be happy to see it.
Папа был бы рад это видеть.
Every man would be happy to marry a woman like you.
Любой мужчина был бы рад такой жене.
You show me a son that would be happy to help.
Ты показываешь мне сына, который был бы рад ему помочь.
I would be happy to do so but these are Kuvasz dogs ...they will kill straight away!
— Я был бы рад это сделать, но это же кувасы, они разорвут сразу.
I would be happy to be of help.
Я был бы рад помочь.
Показать ещё примеры для «был бы рад»...
would be happy — с удовольствием
I would be happy to.
С удовольствием.
— Michelle here would be happy to help you.
— Мишель вам с удовольствием поможет.
Well, I would be happy to, Mother.
С удовольствием, мама.
My boss would be happy to get you any money you want.
Мой хозяин с удовольствием заплатит, сколько вы просите.
— I'd be happy to.
— С удовольствием.
Показать ещё примеры для «с удовольствием»...
would be happy — обрадуешься
I thought you would be happy. I knew you disliked her.
Я думал, что ты обрадуешься, ты же её не любила.
— I thought you would be happy?
— Я думала, ты обрадуешься.
I thought you'd be happy to see me --— why are you crying?
Я думала, ты мне обрадуешься — почему ты плачешь? — Я?
Yeah, I guess, but, I mean, I thought you'd be happy.
Да, я понял. Но я думал, ты обрадуешься.
I thought you'd be happy. First time she ever said anything to me.
Я думал, ты обрадуешься, когда она заговорит со мной.
Показать ещё примеры для «обрадуешься»...
would be happy — будет лучше
Very amusing, but be fair Holgrave. Don't you think he and everyone would be happier if he were in an institution?
Но скажи честно: всем ведь будет лучше, если им займутся, не так ли?
I really believe that you'd be happier somewhere else.
Мне тоже кажется, что в другом месте вам будет лучше.
Gosh, I thought he'd be happier in his true habitat.
Боже: я думала в естественной среде ему будет лучше.
Roger and Mary seem all right, but frankly I think they'd be happier at home.
Роджер и Мэри, вроде, в порядке, но, честно говоря, думаю, им было бы лучше дома.
I'd be happier shitting my pants.
Да, было бы лучше, если б я наложил в штаны.
Показать ещё примеры для «будет лучше»...
would be happy — будет приятно
I'd be happy to.
Мне будет приятно.
She'd be happy that way.
Ей будет приятно.
Anyway, I thought you'd be happy to know that I, uh, assigned it to Mike Ross.
В любом случае, я подумал, что тебе будет приятно узнать, что я поручил это Майку Россу.
Of course I would be happy if someone like me was jealous.
Любому было бы приятно, приревнуй его такой мужчина, как я.
I grew up in Belgravia, I'd be happy to do it.
Я выросла в Белгрейвии, мне было бы приятно показать вам достопримечательности.
Показать ещё примеры для «будет приятно»...
would be happy — бы хотел
— Sure did. — Whoa! — And we'd be happy to tell anyone about it.
Мы хотим, чтоб все знали, мы готовы выступить на любом ток-шоу, у Джесси, Джеральда, Опры...
We'd be happy to make you happy.
— Мы хотим доставить вам радость.
Not me... but I would be happier if someone saw you.
Нет, не верю. Но я бы хотел, чтобы вас там кто-нибудь встретил.
— You know, I'd be happy to invest part of my fee.
— Знаете, я бы хотел инвестировать часть своей оплаты.
I'd be happier if this couple bore any resemblance to us.
Хотела бы я, чтобы мы хоть чем-то напоминали такую пару.
Показать ещё примеры для «бы хотел»...