был бы рад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был бы рад»

был бы рад'd be glad

Я был бы рад побеседовать с вами...
I'd be glad to arrange an interview if...
И все же я был бы рад, если бы мы старались для кого-нибудь поумнее.
Nevertheless I'd be glad if our efforts were for someone less stupid.
Бьюсь об заклад он был бы рад дать вам билет до Калифорнии или до Луны, лишь бы от вас избавиться
I'll bet he'd be glad to get you a ticket to California or the moon, just to get rid of you.
Я был бы рад рассказать Вам об этом.
I'd be glad to tell you about it.
Мы были бы рады, капитан, теперь, когда всё позади, чтобы вы зашли к нам выпить.
We'd be glad, Captain, now that it's all over, if you came to our house for a drink.
Показать ещё примеры для «'d be glad»...
advertisement

был бы рад'd be happy

Я был бы рад прийти, если ты хочешь.
I'd be happy to come out here again if you wish.
Я был бы рад продемонстрировать обе.
I'd be happy to demonstrate both.
Ты был бы рад, если бы я умер?
You'd be happy if I dropped dead, right?
Понимаю ваши чувства, мистер Перез я был бы рад продать вам более дорогой гроб но закон обязывает нас исполнить её волю.
I appreciate your concern, Mr. Perez... and I'd be happy to upgrade your mother's casket. But legally, we're required to fulfill her wishes.
Я был бы рад заплатить вам
I'd be happy to pay you.
Показать ещё примеры для «'d be happy»...
advertisement

был бы радwould like to

Мать была бы рада.
Your mother would like that.
Я был бы рад, если я мог... в какой-то мере... снова быть частью твоей жизни, твоей жизни здесь, на станции.
I would like... in a very small way... to be part of your life again, your life here on the station.
Я был бы рад.
I think I would like that.
Сегодня я уже говорил тебе что я был бы рад увидеть твои шарики над моей аллеей любви.
Disco) Earlier today I mentioned that... I would like your balloons to be my walkway of love.
Они были бы рады узнать, где ты.
They would like to know how you are.
Показать ещё примеры для «would like to»...
advertisement

был бы радwould love

Шелби была бы рада.
If you dont mind. Shelby would love that.
Я был бы рад, если бы хоть один из моих был бы на самом деле.
I would love it if one of those was true.
Я была бы рада посмотреть на это шоу.
And I would love to see that show.
Дело в том, что я был бы рад почаще видеть твою мышечную массу.
Point is, I would love to see your pretty little bone structure around here some more.
Молодой человек и сам был бы рад, но не может себе позволить.
— The young man would love it too but he can't afford it.
Показать ещё примеры для «would love»...

был бы рад'd love

Я была бы рада выйти замуж за такого мужчину, как вы.
I'd love to marry a man like you.
Восьмого числа у нас будут гости и игра в карты мы были бы рады видеть вас и леди Вендовер у себя.
The eighth of next month we're having some guests over for cards we'd love to have you and Lady Wendover join us.
Я был бы рад сказать это вам, Пикард..
Well, I'd love to tell you, Picard
Я был бы рад, но знаю, что делаешь ты это не от чистого сердца.
I'd love your company, but you don't have my best interests at heart.
Послушайте если у вас будет свободное время я был бы рад пригласить вас на ужин.
Listen... if you ever want to take a break... I'd love to buy you dinner sometime.
Показать ещё примеры для «'d love»...

был бы радwould be happy

Любой мужчина был бы рад такой жене.
Every man would be happy to marry a woman like you.
Ты показываешь мне сына, который был бы рад ему помочь.
You show me a son that would be happy to help.
— Я был бы рад это сделать, но это же кувасы, они разорвут сразу.
I would be happy to do so but these are Kuvasz dogs ...they will kill straight away!
Большинство моих друзей были бы рады избавиться от жены.
Most guys I know would be happy to get rid of their wife.
Женевьев была бы рада вас увидеть.
Geneviève would be happy to see you.
Показать ещё примеры для «would be happy»...

был бы рад'd be delighted

Милая, ты знаешь, я была бы рада.
Darling, you know I'd be delighted.
Они были бы рады.
They'd be delighted.
Послушайте, мистер Мартинс, если бы вы согласились у нас выступить, мы были бы рады вас принять.
Listen, Mr Martins, if you'd agree to be our guest, we'd be delighted to have you.
Мы были бы рады, не так ли Руби?
We'd be delighted, isn't that right Ruby?
Я был бы рад продемонстрировать свои умения.
I'd be delighted to demonstrate my skills.
Показать ещё примеры для «'d be delighted»...

был бы рад'd be pleased

Я убил твоего отца в честном поединке, и был бы рад проделать то же самое с собой.
I killed your father in a fair flight, and I'd be pleased to do as much for you.
Я был бы рад пoехать.
I'd be pleased to come.
Я был бы рад поехать.
I'd be pleased to come.
Она была бы рада.
She'd be pleased.
Я был бы рад, если...
I'd be pleased if...
Показать ещё примеры для «'d be pleased»...

был бы радwish

Хотя я был бы рад сообщить, что их прикрыли.
I wish I could say no.
Я была бы рада, но...
— l wish I could.
Если тебе станет легче, я была бы рада, если бы мой кавалер не пришёл.
If it makes you feel any better, I wish my date hadn't shown up.
Я был бы рад, если мог бы.
I wish I could
Я была бы рада.
I wish you had.