working too hard — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «working too hard»
working too hard — слишком много работаешь
You work too hard, Paul.
Ты слишком много работаешь.
— You work too hard.
Ты слишком много работаешь, папа.
But you work too hard.
Но ты слишком много работаешь.
Working too hard.
Слишком много работаешь.
You work too hard.
Ты слишком много работаешь.
Показать ещё примеры для «слишком много работаешь»...
advertisement
working too hard — перетрудись
You even work too hard at passive-aggression, you know that?
Смотри не перетрудись в своей пассивной агрессивности, знаешь?
Don't work too hard, shooter.
Не перетрудись, стрелок.
Don't work too hard, okay, bud?
Не перетрудись, ладно?
Don't work too hard, will ya?
— Удачи! Только не перетрудись!
Don't work too hard.
Не перетрудись.
Показать ещё примеры для «перетрудись»...
advertisement
working too hard — много работаешь
Jack, you work too hard.
Джек... Ты много работаешь...
— You work too hard.
— Ты много работаешь.
You? Working too hard?
Из-за того, что ты много работаешь?
I think that you work too hard, and I don't want you to worry about money.
— Ты много работаешь. Я не хочу, чтобы ты думала о деньгах.
You've been working too hard.
Ты же так много работаешь.
Показать ещё примеры для «много работаешь»...
advertisement
working too hard — слишком усердно работали
We have waited too long and worked too hard, to allow this opportunity to pass us by.
Мы слишком долго ждали, и слишком усердно работали, чтобы позволить этой возможности ускользнуть.
We have worked too hard for this information.
Мы слишком усердно работали ради этой информации.
Remember how everyone around here used to work too hard?
Помните как все здесь слишком усердно работали?
Baxter, you work too hard.
Бакстер, ты работаешь слишком усердно.
I respect the commitment, but you've been working too hard.
Я уважаю твою преданность делу, но ты работаешь слишком усердно.
Показать ещё примеры для «слишком усердно работали»...
working too hard — работал слишком тяжело
I worked too hard to build this house.
Я слишком тяжело работал, чтобы построить этот дом.
I worked too hard to get where I am to sacrifice it for some woman.
Я слишком тяжело работал, чтобы добиться положения. Я не могу жертвовать им ради какой-то женщины.
You'd finally found your Atlantis, worked too hard to let some punk grad students ruin it, so you killed them.
Ты, наконец, нашёл свою Атлантиду, слишком тяжело работал, чтобы какие-то никчёмные студенты всё разрушили, поэтому ты убил их.
I've worked too hard and too long for you to keep getting all the credit.
Я работал слишком тяжело и долго, чтобы ты получил всё признание.
I've worked too hard to get within arm's reach of the prize only to have my hand cut off just before I seize it.
Я работал слишком тяжело, что бы добраться на расстояние вытянутой руки до приза только что бы мою руку отрезали прежде чем я смог его схватить.
Показать ещё примеры для «работал слишком тяжело»...
working too hard — заработался
— You work too hard. — Mmm.
Ты заработался.
I'm working too hard — too much in the old brainbox, that's a fact.
Я что-то заработался — все уже не удержать в дырявой башке.
You're working too hard, my friend.
Ты заработался, мой друг.
Come on, you're working too hard, mate.
А то ты совсем заработался, дружище.
Maybe you're working too hard.
Может, ты заработался.
Показать ещё примеры для «заработался»...
working too hard — слишком упорно работал
I have worked too hard to get where I am.
Я слишком упорно работал, чтобы оказаться на этом месте.
I've worked too hard, I've come too far--
Я слишком упорно работал, я зашел слишком далеко...
I've worked too hard not to protect what's mine.
Я слишком упорно работал, чтобы не защитить то, что принадлежит мне.
Karen's worked too hard to just disappear.
Карен слишком упорно работала, чтобы просто исчезнуть.
I've worked too hard to get here.
Я слишком упорно работала, чтобы оказаться здесь.
Показать ещё примеры для «слишком упорно работал»...
working too hard — перенапрягайся
Try not to work too hard.
Только не перенапрягайся.
Don't work too hard!
— Не перенапрягайся.
Don't work too hard.
— Не перенапрягайся.
Don't work too hard, though.
Только не перенапрягайся.
But I don't want you to work too hard.
Не стоит тебе так перенапрягаться.
Показать ещё примеры для «перенапрягайся»...
working too hard — усердно работал
Hey, you have worked too hard and risked too much to get here. We both have. Nothing can be allowed to jeopardize that.
Ты усердно работал и многим рискнул, чтобы добиться своего.
I've worked too hard.
Я так усердно работал.
Reggie and I worked too hard on this batch to just set it on fire.
Реджи и я усердно работали над этой партией чтобы просто сжечь их.
She worked too hard.
Она так усердно работала.
And then you said maybe I should take some time off, like it was my fault because I was working too hard.
И тогда ты сказал может быть Я должна была отдохнуть, как будто это была моя ошибка. потому что я усердно работала,
Показать ещё примеры для «усердно работал»...
working too hard — слишком
I have worked too hard to build a life for these boys.
Я слишком многим пожертвовала ради сыновей.
I've worked too hard for too long to get here and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky.
Я слишком долго и упорно к этому шла, чтобы рисковать этим ради какого-то удачливого уборщика.
Don't work too hard.
не слишком утруждайся.
Don't work too hard!
Слишком не наnрягайся.
Perhaps you work too hard. You look tired.
Может, даже слишком.