with a stranger — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with a stranger»
with a stranger — с незнакомцами
— No. Not with strangers.
— С незнакомцами — нет.
There must be no discussion with the strangers!
Никаких разговоров с незнакомцами!
Cully has arrived with the strangers.
Калли прибыл с незнакомцами.
I am not going upstairs with some strange man.
Я наверх с незнакомцами не хожу.
I hate to sit with strangers on a plane.
Ненавижу сидеть в самолёте с незнакомцами.
Показать ещё примеры для «с незнакомцами»...
advertisement
with a stranger — с чужим
You gotta deal with strange people.
С чужими людьми приходится общаться.
He didn't want to lay on a couch and share it with strangers.
Зачем делиться своим горем с чужими?
Uh, Abby doesn't always do so well with strangers.
Эбби не всегда уютно с чужими.
He thinks it's better to die with family than to die with strangers.
Считает, что лучше умереть с семьей, чем с чужими.
With a strange person.
С чужим человеком.
Показать ещё примеры для «с чужим»...
advertisement
with a stranger — с незнакомыми людьми
Butters, never get into a car with a stranger!
Баттерс, никогда не садись в машину с незнакомыми людьми!
When she dies,she dies in my arms--not with strangers,in my arms.
Когда она умрет, то умрет у меня на руках, а не с незнакомыми людьми.
I told you not to talk or play with strangers!
Сколько раз я говорила тебе, чтобы ты не разговаривала и не играла с незнакомыми людьми!
You are a runaway child who is flirting with strangers.
Вы немного бежали, , кто любит флиртовать с незнакомыми людьми.
At international galas with strangers speaking foreign languages.
На международном гала-концерте с незнакомыми людьми, владеющими иностранными языками.
Показать ещё примеры для «с незнакомыми людьми»...
advertisement
with a stranger — со странными
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами — как агентами разума, который населяет Рефузис!
But the thing that woke it, it... it was round and... and engraved with strange shapes.
А штуковина, которой я включил машину. Она такая круглая со странными символами.
I was thinking more of your work with strange and dangerous creatures.
Гораздо больше меня интересует ваша работа со странными и опасными существами.
I am struggling with some strange romantic feelings.
Я борюсь со странными романтическими чувствами.
He came back with some strange ideas.
Вернулся со странными идеями.
Показать ещё примеры для «со странными»...
with a stranger — с незнакомыми
I have not that talent which some possess, of conversing easily with strangers.
Я не обладаю талантом, как другие, легко вступить в беседу с незнакомыми.
I roll around with strange dogs.
Я кувыркаюсь с незнакомыми собаками.
Maybe I just got tired of waking up with strange dicks in my face.
Может, надоело просыпаться с незнакомыми членами перед носом.
She hated to great intimacy, especially with strangers.
Она ненавидела панибратства, особенно с незнакомыми.
«The youngest servant of the inquisition may not exchange words with a strange maiden.»
«Новоположенные слуги господа не говорят с незнакомыми девами»
Показать ещё примеры для «с незнакомыми»...
with a stranger — с незнакомкой
Wild sex with a stranger?
Дикая страсть с незнакомкой?
With a strange girl you met in a bar?
С незнакомкой, которую ты встретил в баре?
You were naked in a bed with a stranger.
Ты был голый в постели с незнакомкой.
In a trunk with a stranger, going into a fight we may not win?
В багажнике с незнакомкой, отправляюсь на битву, которую мы можем проиграть?
I know you were concerned about leaving him with a stranger.
Я знаю, что ты волнуешься, оставив его с незнакомкой.
Показать ещё примеры для «с незнакомкой»...
with a stranger — с чужаками
With strangers.
С чужаками.
Working with strangers?
— Ты? Работаешь с чужаками?
Working with strangers?
Работаешь с чужаками?
Don't go off with strangers, Byron.
Не уходи с чужаками, Байрон.
Look, we know you're not used to deal with strangers, but we may be able to help you with this little problem you're having.
Слушайте, мы знаем, что вы обычно не имеете дел с чужаками, но, возможно, в наших силах помочь вам с этой небольшой проблемой.
Показать ещё примеры для «с чужаками»...
with a stranger — с посторонними
We do not discuss the business of this house with strangers.
Не обсуждать хозяев с посторонними.
Soldiers don't discuss their commanding officers with strangers, ma'am.
Солдаты не обсуждают своих командиров с посторонними, мэм.
She's gonna grow up with strangers.
Она вырастет с посторонними.
You always say you're good with strangers...
Ты всегда говорил, что отлично ладишь с посторонними.
Look, Susie is a smart kid. She would never go off with a stranger.
Сюзи была умной девочкой, она бы ни за что не пошла с посторонним.
Показать ещё примеры для «с посторонними»...
with a stranger — с незнакомым мужчиной
Did you know that yesterday the religious police came and found her with a stranger?
Ты в курсе, что полиция нравов задержала её вчера с незнакомым мужчиной?
I was living in a strange house in a strange country with a strange man.
Я жила в незнакомом доме, в незнакомой стране, с незнакомым мужчиной.
When we got here, I was 22 years old. Living in a strange house in a strange country with a strange man.
Когда мы сюда приехали, мне было 22, я жила в незнакомом доме, в незнакомой стране, с незнакомым мужчиной.
When we got here, I was 22 years old, living in a strange house, in a strange country, with a strange man.
Когда мы сюда приехали, мне было 22, я жила в незнакомом доме, в незнакомой стране, с незнакомым мужчиной.
But what can I talk with a stranger?
О чём мне говорить с незнакомым мужчиной?
Показать ещё примеры для «с незнакомым мужчиной»...
with a stranger — с чужими людьми
But when you said it was as if your son had died, I had the feeling I was living with a stranger.
Но когда ты сказал, что для тебя наш сын как будто бы умер, у меня появилось чувство, что я живу с чужим человеком.
I can't just leave him with a stranger.
Я просто не могу оставить его с чужим человеком.
A stranger in a strange place, left to grow up with strangers, all for a better life.
Чужак в незнакомом месте, росла с чужими людьми, все чтобы получить лучшую жизнь.
Once again I'll drink with strangers
Я ещё раз выпью с чужими людьми
She took three years away from me, sent my kid to live with strangers.
— Она отняла у меня три года, послав моего ребёнка жить к чужим людям.
Показать ещё примеры для «с чужими людьми»...