will never happen — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «will never happen»

will never happenбольше не повторится

That will never happen again.
Но этого больше не повторится.
Good, because it will never happen again.
Хорошо. Но больше не повторится.
I promise, it will never happen again!
Я обещаю, это больше не повторится!
I promise you, it will never happen again.
Обещаю, это больше не повторится.
I promise it will never happen again.
Обещаю, такое больше не повторится.
Показать ещё примеры для «больше не повторится»...
advertisement

will never happenникогда не случится

That will never happen, Trask.
Это никогда не случится, Траск.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries-— it will never happen.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий — этого никогда не случится.
That means it will never happen.
То есть этого никогда не случится.
Oh, baby, that will never happen.
Детка, этого никогда не случится.
The only thing that they can hope for now is that what happened to Anne and Mary will never happen again to any other student here.
Все, на что они могут сейчас надеяться — что произошедшее с Энн и Мэри никогда не случится с одним из наших студентов.
Показать ещё примеры для «никогда не случится»...
advertisement

will never happenне повторится

It will never happen again.
— Больше это не повторится.
It will never happen again. I promise.
Этого больше не повторится.
I promise it will never happen again.
Обещаю, что это не повторится.
Sorry, it will never happen again.
Извините, этого не повторится.
I just wanna say that... Clark, I swear, it will never happen again.
Я просто хочу сказать Кларк, клянусь, этого больше не повторится.
Показать ещё примеры для «не повторится»...
advertisement

will never happenникогда не будет

Can it be true that it will never happen?
Ну, неужели же этого никогда не будет?
No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again.
Нет, он твёрдо знает, что ничего подобного с ним до сих пор не было и никогда не будет.
Keep dreaming dreams that will never happen.
Мечтай о том, чего никогда не будет.
That will never happen, Annabelle.
Этого никогда не будет, Аннабель.
That'll never happen, G.l.
Этого никогда не будет, солдат.
Показать ещё примеры для «никогда не будет»...

will never happenникогда не повторится

My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again.
Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится.
It will never happen again.
Этого никогда не повторится.
But... the mistake I made with my son Enzo will never happen again!
Ошибка, которую я совершила с моим сыном, больше никогда не повторится! Ледышка!
And that will never happen again, I promise.
И это никогда не повторится. Обещаю.
It'll never happen again. — Hey, Homer.
Это никогда не повторится.
Показать ещё примеры для «никогда не повторится»...

will never happenникогда не произойдёт

We keep... Missing something that will never happen.
Мы всегда тоскуем по чему-нибудь, что никогда не произойдет.
If you are imagining a scenario where I am No longer here and watching over your every move and protecting you from every danger, I can assure you, that will never happen.
Если ты воображаешь себе, что может быть такое что меня больше не будет рядом, и я не буду приглядывать за каждым твоим шагом и оберегать от любой опасности, уверяю тебя, этого никогда не произойдет.
You know that will never happen.
Ты же знаешь, что это никогда не произойдет.
It'll never happen. It'll never be.
— Этого никогда не произойдет.
It was ... Anyway, what happened in that car wash never happened before and it'll never happen again.
В любом случае, что произошло тогда на автомойке, никогда не происходило раньше и никогда не произойдет вновь.
Показать ещё примеры для «никогда не произойдёт»...

will never happenбольше никогда не повторится

It was a once-in-a-lifetime experience that will never happen again.
Такое бывает раз в жизни и больше никогда не повторится.
That will never happen... again.
Это больше никогда не повторится.
This... will never happen again at work.
Это... больше никогда не повторится на работе. Понял? — Конечно.
It'll never happen again.
Этого больше никогда не повторится.
It'll never happen again.
Это больше никогда не повторится.
Показать ещё примеры для «больше никогда не повторится»...

will never happenэтому не бывать

Yes, that will never happen.
Да не бывать этому.
That will never happen.
Этому не бывать.
That'll never happen.
Не бывать этому.
That'll never happen.
— Этому не бывать.
You must know that will never happen.
Ты знаешь, что этому не бывать.
Показать ещё примеры для «этому не бывать»...

will never happenне произойдёт

That will never happen.
Этого не произойдёт.
I assure you this late-payment thing will never happen again.
Уверяю тебя, что такого запоздания с платежом больше не произойдет.
It'll never happen.
— Этого не произойдет.
Nick, it'll never happen.
Ник, этого не произойдёт.
But I give you my word, it'll never happen again.
Но я даю слово, что это не произойдет опять.
Показать ещё примеры для «не произойдёт»...

will never happenбольше не случится

I promise it will never happen again.
Обещаю, что этого больше не случится.
It'll never happen again, Uncle.
Этого больше не случится, дядя.
It'll never happen again.
Этого больше не случится.
I can promise you it will never happen again.
Могу обещать, что больше такого не случится.
Now it will never happen.
Больше такого не случится.
Показать ещё примеры для «больше не случится»...