не повторится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не повторится»

не повторится't happen again

Больше этого не повторится.
It won't happen again.
— Не уходите, этого больше не повторится.
— Oh, please. lt won't happen again.
Не бойся. Это больше не повторится. Иду.
Don't be afraid, it won't happen again.
Это больше не повторится...
It won't happen again...
Больше это не повторится!
It won't happen again!
Показать ещё примеры для «'t happen again»...
advertisement

не повторитсяwill never happen again

Мадам Роза... Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
Momo, I want you to swear this will never happen again.
— Больше это не повторится.
It will never happen again.
Но этого больше не повторится.
That will never happen again.
Обещаю, что это не повторится.
I promise it will never happen again.
Этого больше не повторится.
This will never happen again.
Показать ещё примеры для «will never happen again»...
advertisement

не повторитсяwon't happen again

Это не повторится, сэр.
It won't happen again, sir.
Чтобы этого не повторилось,..
To make sure it won't happen again,
Больше молока, зелени, фруктов. Густой суп время от времени, и это больше не повторится.
Lots of milk, lettuce, fruit... a thick soup now and then, and it won't happen again.
Я надеюсь, что мой рассказ послужит тому, чтобы предостеречь публику, чтобы они осудили военные, авторитарные, репрессивные режимы, чтобы подобное больше не повторилось.
I hope this testimony is useful to alert the public So they can condemn the military, authoritarian, and repressive regimes So acts like this won't happen again.
То, что произошло... больше не повторится.
What happened... won't happen again.
Показать ещё примеры для «won't happen again»...
advertisement

не повторитсяnever again

Он тоже служит напоминанием об отважных узниках Собибора которые были среди тех, кто начал воплощать идею клятвы «это никогда не повторится» в жизнь.
It is also a reminder of the valiant fighters of Sobibor who were among those who began to make the idea a vow «never again» a reality.
Больше не повторится!
Never again!
Это не повторится.
Never again.
Такого больше не повторится.
Never again.
Обещаю, это больше не повторится.
Never again. I promise. Never again.
Показать ещё примеры для «never again»...

не повторится't do it again

Этого больше не повторится, Джесс.
Never going back there again, Jess.
И мы поклялись раз и навсегда, что это больше... Не повторится.
I mean, we promised right then and there that we would never do it again.
Пожалуйста, помоги мне отговорить его, чтобы это не повторилось снова.
Please, help me to dissuade him from putting us on that path again.
Такое больше в жизни не повторится.
That never happens again in life.
Мы просто хотим убедиться, что ничего подобного в кампусе не повторится.
We just want to make sure that nothing like this ever happens on campus again.
Показать ещё примеры для «'t do it again»...

не повторитсяwon't

Конечно, не повторится, иначе я сожгу твой дом.
Of course you won't, or I'll burn your house down.
Это, чёрт возьми, точно не повторится!
You're damned right it won't!
Пока ты живешь у меня, это больше не повториться.
Well, there won't be any of that on my watch.
Конечно. Конечно, не повторится, потому что больше я никогда не оставлю с тобой своих детей.
I know it won't, because I'll never leave them with you again."
Ты чертовски прав, не повторится — ты свободен.
YOU'RE DAMN RIGHT IT WON'T. YOU'RE THROUGH.
Показать ещё примеры для «won't»...

не повторитсяdoesn't happen again

Надеюсь, этого не повторится. Вызывай меня 3 длинными и 2 короткими сигналами, вот так...
So this doesn't happen again call me with 3 long beeps and 2 short ones, like this...
— Пользуйся тем, что имеешь и смотри, чтобы такое не повторилось... или я прослежу, чтобы ты провел остаток жизни за решеткой.
You'll use what you have and you'll see to it that it doesn't happen again... or I'll see you spend the rest of your life behind bars.
Я прослежу, чтобы это больше не повторилось.
I'll see it doesn't happen again.
Я прослежу, чтобы подобное больше не повторилось.
I'll see this doesn't happen again.
Общественность должна знать, чтобы такое не повторилось.
The public should know, so it doesn't happen again.
Показать ещё примеры для «doesn't happen again»...

не повторитсяnot gonna happen

— Это не повторится снова.
— It is not gonna happen again.
Ты рассчитывал победить А здесь этого не повторится!
Who did you think was gonna win? That's not gonna happen here!
Но в любом случае, такое больше не повторится.
But in any case, it's not gonna happen that way anymore.
Мы выручим Келлер, но где гарантия, что это не повторится снова.
We bail out Keller Zabel, who's to say it's not gonna happen again and again?
Это больше не повторится, ты же понимаешь почему, правда?
It's not gonna happen anymore, you know that, right?
Показать ещё примеры для «not gonna happen»...

не повторитсяnever

Этого больше не повторится.
It never occurred to me...
Наслаждайся этим, потому что это больше может не повториться.
Enjoy it while it lasts, cos it never does.
И ни разу не повторился.
Never seen its equal.
Всё это время они лелеяли эту идею, и как следствие, как только война была закончена, и чтобы она не повторилась снова, они начинают проталкивать вопрос о создании Лиги Наций.
They had this in their plans all along and as a consequence, — once the war was over or about to be over, they begin to formulate — this idea of a League of Nations so this would never ever happen again.
В каждой атаке Могильщик использовал разные сервера, нигде не повторившись, кроме сервера по 40-й улице, 7892.
In each attack,Grave Digger used different servers, never using the same one twice except in this location: 7892 40th Street.
Показать ещё примеры для «never»...

не повторитсяnever happen

За 1000 франков это никогда не повторится.
For 1000 francs, this never happened.
Отныне это никогда не повторится.
From here on out, it never happened.
Это больше не повторится.
This never happened.
И больше никогда не повторится.
It never happened.
Хорошо. Это никогда не повторится.
Okay, it... it never happened.
Показать ещё примеры для «never happen»...