never happen — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never happen»
never happen — никогда не было
It never happened.
— Что? — Этого никогда не было.
How can there be witnesses... to something that has never happened?
Как могут быть свидетели... того, чего никогда не было?
He remembers things that never happened.
Помнит вещи, которых никогда не было.
Such concentrated artillery never happened before!
Такая концентрация артиллерии, какой никогда не было!
They never happened.
Преданием! Их никогда не было.
Показать ещё примеры для «никогда не было»...
advertisement
never happen — никогда не случалось
Put it out of your mind completely as though it never happened.
Выкинь это из своих мыслей, как будто этого никогда не случалось.
I undersand that, but it has never happened after the previous space flights.
Я понимаю, но это никогда не случалось после предучых космических полетов.
And at night, in your bed, when you dream, it never happens to you?
А ночью, когда ты спал, этого никогда не случалось с тобой?
It never happened to you?
Это никогда не случалось с тобой?
It never happened before.
Такого никогда не случалось прежде.
Показать ещё примеры для «никогда не случалось»...
advertisement
never happen — никогда не случится
That will never happen, Trask.
Это никогда не случится, Траск.
Something you wish never happened.
То, чего ты хочешь, никогда не случится.
I was hoping that this would never happen but it finally has.
Я надеялся, что этого никогда не случится, но оно всё-таки случилось.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries-— it will never happen.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий — этого никогда не случится.
That means it will never happen.
То есть этого никогда не случится.
Показать ещё примеры для «никогда не случится»...
advertisement
never happen — не случилось
But to see you leave my table in tears would never happen.
Но видеть, как вы оставляете мой стол в слезах... Этого бы не случилось.
It never happened.
И этого не случилось.
And of course, it never happened!
Но, конечно, этого не случилось.
But that never happened, so...
Но этого не случилось, так что...
I hope the God it never happens to you!
Я буду молить Бога, что бы это не случилось с тобой!
Показать ещё примеры для «не случилось»...
never happen — не произошло
It never happened.
— Ничего не произошло.
— It never happened.
Ничего не произошло.
It never happened.
Ничего не произошло.
You signed a form to have your husband cremated, but it appears it never happened.
Вы подписали форму на кремирование тела мужа... но по всем признакам, этого не произошло.
If you had heeded my warning,this would have never happened.
Если бы ты послушал моего совета, всего этого бы не произошло.
Показать ещё примеры для «не произошло»...
never happen — не бывает
Miracle never happened.
Чудес не бывает.
That James Bond shit never happens in real life.
Это все джеймс бондовщина сраная, так в жизни не бывает. Профессионалы никогда так не делают!
— That never happens.
Такого не бывает.
It reaches a high «f»--that-— that never happens in operas.
Тянется «эф»--такое-— такого не бывает в операх.
— Nah, never happens.
— Не, не бывает.
Показать ещё примеры для «не бывает»...
never happen — больше не повторится
Momo, I want you to swear this will never happen again.
Мадам Роза... Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
That will never happen again.
Но этого больше не повторится.
This will never happen again.
Этого больше не повторится.
Good, because it will never happen again.
Хорошо. Но больше не повторится.
I promise, it will never happen again!
Я обещаю, это больше не повторится!
Показать ещё примеры для «больше не повторится»...
never happen — никогда не произойдёт
We keep... Missing something that will never happen.
Мы всегда тоскуем по чему-нибудь, что никогда не произойдет.
It would never happen.
Этого никогда не произойдет.
Michael, that never happens.
Майкл, это никогда не произойдет.
Eric, that would never happen.
Эрик, это никогда не произойдет.
That never happens to women.
Этого никогда не произойдёт с женщинами.
Показать ещё примеры для «никогда не произойдёт»...
never happen — не случалось
It never happens.
Но этого не случалось.
I think I can honestly say that that has never happened before.
Честно говоря, со мной такого раньше не случалось.
I assure you Mrs. Castellari, this has never happened to me before.
Уверяю, миссис Кастеллари, такого раньше со мной не случалось.
This has never happened before.
Этого не случалось раньше.
This has never happened to me before.
Такого со мной раньше не случалось.
Показать ещё примеры для «не случалось»...
never happen — никогда не повторится
It may never happen again.
Это, возможно, никогда не повторится снова.
From here on out, it never happened.
Отныне это никогда не повторится.
My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again.
Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится.
It will never happen again.
Этого никогда не повторится.
Listen, baby, the other night was great, but it can never happen again.
Слушай, крошка, прошлая ночь была великолепна но она больше никогда не повторится.
Показать ещё примеры для «никогда не повторится»...