why don — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «why don»

why donпочему бы тебе не

Um, why don't you take it away, there, Rebecca?
Почему бы тебе не принять у меня эстафету, Ребекка?
Why don't you come to the wedding?
Почему бы тебе не прийти на свадьбу?
«Why don't you also become a chauffeur?»
«Почему бы тебе не стать таксистом?»
Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'...
Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая?
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life?
Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
Показать ещё примеры для «почему бы тебе не»...
advertisement

why donможет

Why don't you button up?
Может, заткнёшься?
Why don't you get up a collection?
Может, объявить сбор пожертвований?
Why don't you bring her along tonight?
Может, приведёшь её вечером?
Why don't I stay here just to keep an eye on 'em?
Может, мне остаться здесь, присмотреть за ними?
Why don't you come out with it?
Может быть пора остановиться ?
Показать ещё примеры для «может»...
advertisement

why donдавай

Why don't we eat here?
Давай здесь перекусим?
Why don't you have dinner with me? — Mm-hmm.
Давай пообедаем вместе?
Why don't you come swim?
Давай, купаться!
Why don't you spill it.
Давай, выкладывай.
Look, why don't you take over?
Слушай, давай, ты вместо меня?
Показать ещё примеры для «давай»...
advertisement

why donпочему бы нам просто не

Oh, look, why don't you just try and forget it for the moment?
Почему бы просто не забыть об этом, на время?
BARBARA: Well, why don't you simply make new keys?
Ну, почему бы просто не сделать новые ключи?
Why don't you put us into solitary confinement and have done with it?
Почему бы просто не посадить нас в камеру одиночного заключения и не покончить с этим?
Why don't you just take us there? We'll be partners.
Почему бы просто не отвезти нас туда и мы будем партнерами.
Why don't we just gun him and get on with it?
Почему бы нам просто не пристрелить его, и будь, что будет.
Показать ещё примеры для «почему бы нам просто не»...

why donпопробуй

Why don't you try to come get it from me?
Ага, попробуй забери.
Try it again, why don't you?
Попробуй ещё раз.
Look, Nick, why don't you try this on?
Послушай, Ник, попробуй её?
Why don't you say it to the law.
Попробуй обратиться в полицию.
Why don't you pass the time by playing a little solitaire?
Попробуй скоротать время за игрой в солитер.
Показать ещё примеры для «попробуй»...

why donлучше

Wait a minute, child. Why don't you just stay here and go to bed?
Постойте, лучше останьтесь и поспите!
Why don't you ask the people who own the place? They'll remember Jacqueline.
Спроси лучше владельцев ресторана — они помнят мисс Жаклин.
Miss Madou, why don't you put out your light when you leave your room?
Мадмуазель, вам лучше выключать свет, когда вы выходите из номера.
Why don't you let us die with them?
Лучше дайте нам умереть.
Why don't I just run, let them come after me let them chase me and in the meantime you can sneak up to the house.
Давай лучше я побегу, а они за мной погонятся, а тем временем к дому прокрадёшься ты.
Показать ещё примеры для «лучше»...

why donтогда

Why don't you try the oysters?
Тогда ищите в устрицах!
Well why don't you say somethin'?
Тогда скажи что-то нибудь, а то нервничать начинаешь.
— Then why don't you obey?
Тогда, в чем же дело?
Why don't you wait here till that game breaks up. Yes, honey, sit down.
Тогда подожди здесь, пока они не кончат играть.
Why don't you put a rope around my neck and pull on it when you want me? Can't stay away.
Тогда накинь-ка веревку на мою шею и води за собой, если я тебе нужна.
Показать ещё примеры для «тогда»...

why donпочему бы вам тогда не

Why don't you see her, then?
Тогда почему вы не пошли к ней?
Why don't you show him to us then?
Тогда почему вы не показываете его нам?
Why don't you work at home?
Тогда почему бы вам не работать дома?
Why don't you follow him then?
Тогда почему бы вам не поехать следом?
WELL, THEN WHY DON'T YOU COME DOWN TO MY CHATEAU?
Почему бы вам тогда не погостить в моём замке?
Показать ещё примеры для «почему бы вам тогда не»...

why donоставь

Keenan, why don't you let Miss Winfield alone?
Кинан, оставь мисс Винфилд в покое?
Why don't you leave me alone?
Оставь меня в покое!
Why don't you leave this one alone?
Оставь её в покое. Договорились?
Why don't you leave him alone, you old bag?
Оставь его в покое, кошелка старая.
Why don't you let me alone?
Так оставьте меня в покое!
Показать ещё примеры для «оставь»...

why donну

Well, why don't you say something?
Ну, скажите что-нибудь?
Why don't you take a look.
Ну, так посмотри.
Why don't you let me wash your back for you?
Ну, давай я потру тебе спинку?
Why don't you do something!
Ну же, сделай что-нибудь!
But why don't they want to?
Ну же, будь умницей, дай.
Показать ещё примеры для «ну»...