were supposed to make — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «were supposed to make»

were supposed to makeдолжны были сделать

We were supposed to make the world a better place.
ДЭН: Мы должны были сделать мир лучше!
that were sold on a bright shining lie that they were supposed to make markets more efficient.
которые были внедрены под видом того, что они должны были сделать рынки более эффективными.
We're still short two pilots for the deliveries we were supposed to make yesterday. Agh!
У нас по прежнему не хватает двух пилотов для поставок, которые мы должны были сделать вчера.
You were supposed to make this the most amazing night of my life, and now, you've completely ruined it!
Вы должны были сделать это лучшей ночью в моей жизни, а теперь просто разрушили всё!
We're supposed to make a comic strip.
Мы должны сделать комикс.
Показать ещё примеры для «должны были сделать»...
advertisement

were supposed to makeот этого мне должно

That's supposed to make me feel better?
И мне от этого должно полегчать?
Is this supposed to make us feel better or something?
Это должно нас как-то подбодрить?
That's supposed to make me feel better?
Из-за этого мне должно полегчать?
Yeah, if you give blood first, it's supposed to make the buzz a lot more intense.
Ага, если дашь кровь сначала, То должно торкнуть ощутимее.
Donkey! Oan you just cut to the part where you're supposed to make me feel beter?
А нельзя сразу к тому месту, с которого мне должно полегчать?
Показать ещё примеры для «от этого мне должно»...
advertisement

were supposed to makeэто должно было заставить

IF THAT'S SUPPOSED TO MAKE ME TRUST YOU, IT DOESN'T.
Если это должно было заставить меня доверять тебе, ничего не получилось.
It's supposed to make you do whatever I tell you to.
Это должно было заставить вас делать то, что я захочу.
It's supposed to make you do whatever I tell you to.
Это должно было заставить вас делать то, что я говорю.
And this is supposed to make me feel better?
И это должно заставить меня чувствовать себя лучше?
No, it's supposed to make you walk faster, we're on a clock here.
Нет, это должно заставить вас пошевеливаться. У нас мало времени.
Показать ещё примеры для «это должно было заставить»...
advertisement

were supposed to makeон делает

I forget what it means, but it's supposed to make me normal and boring.
Я забыла, что это значит, Но я знаю что он делает меня нормальной и скучной.
It's supposed to make you more susceptible to suggestion... but as many as they have, they could create an army.
Зачем? Он делает людей более внушаемыми, но... учитывая сколько у них передатчиков,
Something that's supposed to make you...
То, что делает тебя...
Now, if he's your enemy, I think, according to the old math, that's supposed to make me your friend.
Значит, если он враг и вам тоже, то по законам старинной арифметики, это делает меня вашим другом.
They're supposed to make you miserable!
Она нужна, чтобы делать твою жизнь невыносимой!
Показать ещё примеры для «он делает»...

were supposed to makeэто должно меня успокоить

And those words are supposed to make me feel better how?
И это должно меня успокоить?
That's supposed to make me feel better?
Это должно меня успокоить?
And that's supposed to make me feel better?
Это должно меня успокоить?
And that's supposed to make me feel better?
И это меня должно успокоить?
If it's supposed to make me feel better, it don't.
По твоему это должно меня успокоить?

were supposed to makeдолжна была

Only, it actually was a love potion that he made that was supposed to make me fall in love with him.
А на самом деле это было любовное зелье его приготовления, от которого я должна была влюбиться в него.
That thing was supposed to make you less scared?
Эта штука должна была рассеять страх?
You were the one that was supposed to make it back, Raina, not your sister.
Ты должна была вернуться обратно, Рейна. А не твоя сестра.
I'm supposed to make an old friend sleep on the floor to protect your macho pride? — You have a shiatsu mat!
А я должна уложить старого друга на полу, что6ы не уязвить твою мужскую гордость?
I'm 22 years old,and I'm supposed to make sense out of all this for my students?
Мне 22 года, и я должна все это объяснять моим ученикам?

were supposed to makeот этого мне должно стать

Is this supposed to make me feel better?
От этого мне должно стать легче?
That's supposed to make me feel better?
От этого мне должно стать легче?
It was supposed to make me feel better.
С ним должно было стать легче.
This is supposed to make us feel better?
И нам должно стать от этого лучше?
You say that like it's supposed to make me feel better.
Ты так говоришь, будто от этого мне должно стать лучше.