were in the middle of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «were in the middle of»
were in the middle of — мы в середине
Well, um, we're in the middle of a treatment, so... oh. We're just finishing up, though.
Ну, мы как раз на середине курса лечения, так что... Я думаю, мы закончили на сегодня.
We're in the middle of our own story, thank you. Right.
Мы как раз на середине нашей собственной истории, спасибо.
We're in the middle of a gig!
Мы в середине выступления!
— We're in the middle of a manhunt and it's just you and a couple of agents out there trying to reign in these cons.
Как так? Мы в середине преследования, И только вы и пара агентов пытаются прикрыть эти аферы.
I'm in the middle of a meeting.
У меня же как раз середина встречи.
Показать ещё примеры для «мы в середине»...
advertisement
were in the middle of — в самом разгаре
We are in the middle of a manhunt.
Преследование в самом разгаре.
Somebody's been dumping thousands of tons of water from the city's reservoirs, and we're supposed to be in the middle of a drought.
Кто-то сливает тысячи тонн воды в самом разгаре засухи.
But I'm in the middle of a trial.
Но суд в самом разгаре!
For insisting that the festival take place in spite of the fact that we're in the middle of a war.
За то, что вы выступили за проведение гуляний, несмотря на то, что война в самом разгаре.
She was in the middle of a heated argument with her dad.
Она была в самом разгаре спора со своим отцом.
Показать ещё примеры для «в самом разгаре»...
advertisement
were in the middle of — я в центре
I am in the middle of Arkansas and an 8-year-old child just read me!
Я в центре Арканзаса и меня раскусил восьмилетний ребёнок.
I'm in the middle of my Second World War... and I still can't hear.
Я в центре своей второй мировой войнь? и я все еще не сль? шу.
Well, I'm in the middle of a trial. I'm at the end of my rope.
Я в центре судебного процесса.
I'm involved in a mystery, I'm in the middle of a mystery.
Я разгадываю загадку. Я в самом центре загадки.
I'm in the middle of organising the security detail for the UN negotiating team.
Я в самом центре операции по обеспечению безопасности команды посредника ООН.
Показать ещё примеры для «я в центре»...
advertisement
were in the middle of — я сейчас
Yeah, I'm in the middle of a divorce, actually.
Да, вообще-то, я сейчас развожусь.
I'm in the middle of making up a beautiful plan
Я сейчас готовлю отличное дельце.
Hang on. We're in the middle of something.
Подожди, сейчас кое-что будет.
We're in the middle of a dry spell.
У нас сейчас простой.
If confirmed, this comes at a bad time for an administration... which is in the middle of trade negotiations with China.
Это событие будет очень некстати для представителей Госдепа, которые сейчас ведут торговые переговоры с Китаем.
Показать ещё примеры для «я сейчас»...
were in the middle of — я занят
I'm in the middle of a task.
Я занят.
— I'm in the middle of something.
— Я занят.
— Yeah, hang on, I'm in the middle of something, all right?
Минутку, я занят.
I'm sorry, Kes, but we're in the middle of something here and I need every hand at their posts.
Извини, Кес, но мы сейчас очень заняты, и мне нужно, чтобы все были на своих постах.
I see you're in the middle of something.
Я вижу, вы заняты.
Показать ещё примеры для «я занят»...
were in the middle of — находимся в середине
We're in the middle of a big deal!
Мы находимся в середине большой сделки!
We're in the middle of a highly complicated experiment now get out of here!
Мы находимся в середине очень сложного эксперимента, теперь убирайтесь!
Here we are in the middle of the Mojave Desert in a place that doesn't have a name.
Мы находимся в середине пустыни Мохаве, в месте, у которого нет названия!
We're in the middle of nowhere.
Мы находимся в середине нигде.
You're in the middle of your treatment.
Ты находишься в середине курса лечения.
Показать ещё примеры для «находимся в середине»...
were in the middle of — я сейчас занят
— I'm in the middle of something, okay?
— Я сейчас занят.
— l'm in the middle of something.
Я сейчас занят.
I can't, dude. I'm in the middle of something.
Не могу, чувак — я сейчас занят...
I'm in the middle of something, Dad.
Я сейчас занят, папа.
I'm in the middle Of some sensitive trials here.
Я сейчас занят очень важными исследованиями.
Показать ещё примеры для «я сейчас занят»...
were in the middle of — я ещё не закончил
We're in the middle of practice
Мы ещё не закончили.
We're in the middle of a discussion.
Мы еще не закончили говорить.
— I'm in the middle of a story.
— Я еще не закончил историю.
— I'm in the middle of a thing here.
— Я еще не закончил.
I'm in the middle of...
— Я ещё не закончила...
were in the middle of — я тут
Well, it's just, I'm in the middle of this really good book.
Ну, я тут просто интересную книжку читаю.
I'm in the middle of something. OK.
Да, я тут кое-что делала.
I'm in the middle of my treatment.
Меня тут лечат.
We're in the middle of a catastrophic power failure right now.
У нас тут сбой.
— We're in the middle of a discussion.
— Мы тут кое-что обсуждаем.