we gotta start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we gotta start»
we gotta start — начни
You want something else, you gotta start thinking about how to get that.
Если ты хочешь чего-то другого, начни думать о том, каким образом ты этого достигнешь.
You gotta start thinking about other things. Okay, Stop obsessing...
Начни думать о чем-нибудь другом.
Yeah, you gotta start using conditioner.
Начни пользоваться шампунем.
I GOTTA START CHECKING MY VOICE MAIL. (cell phone beeps)
Надо начать проверять автоответчик.
Doc, we gotta start with banning these laws that if a Negro tries to register,
Док, надо начать с отмены законов, согласно которым, если чернокожие пытаются зарегистрироваться, если они набираются смелости добраться до здания суда,
Показать ещё примеры для «начни»...
advertisement
we gotta start — с чего-то надо начинать
i gotta start thinking about a career.
Надо начинать задумываться о своей карьере
We gotta start moving it, 'cause what we gotta pay off...
Надо начинать его толкать. Потому что отдавать нам...
And you gotta start somewhere.
Да и надо же с чего-то начинать.
Well, you know, I mean, you gotta start somewhere.
Ну, надо же с чего-то начинать.
You gotta start somewhere.
С чего-то надо начинать.
Показать ещё примеры для «с чего-то надо начинать»...
advertisement
we gotta start — пора начать
You gotta start living in the world brother.
— Ладно. Тебе пора начать жить в настоящем мире, брат.
You gotta start thinking about your future.
Тебе пора начать думать о своем будущем.
Huh. You gotta start thinking about yourself, honey.
Тебе пора начать думать о себе, милая.
You gotta start talking.
Тебе пора начать говорить.
You gotta start thinking about endorsement by black leaders.
Пора начать задумываться о поддержке со стороны черных лидеров.
Показать ещё примеры для «пора начать»...
advertisement
we gotta start — нужно начинать
Yeah, this is all just preliminary, but you gotta start at the start, you know?
Да, это всего лишь предварительный отбор,но нужно начинать в начале,знаете ли?
Yeah, you gotta start over from square one every single time. God.
Да, нужно начинать с маленькой точки.
All right, Weller, we gotta start evacuating.
Ладно, Веллер, нужно начинать эвакуацию.
A leader of one, but you gotta start somewhere.
Вожака для одного, но с чего-то нужно начинать.
Alex might say I'm a runt, but you gotta start somewhere.
Алекс говорит, что я слабак, но нужно с чего-то начинать.
Показать ещё примеры для «нужно начинать»...
we gotta start — мы должны
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию «Фурий» и мы должны им помочь.
I think we gotta start talking about that switch.
Я думаю, мы должны поговорить об этом изменении суммы.
— We gotta start the grieving process.
— Мы должны надеть траур.
I think we gotta start walking.
Мне кажется, мы должны идти.
We gotta start parking farther away from Abe's.
Мы должны парковаться подальше от кафе.
Показать ещё примеры для «мы должны»...
we gotta start — тебе пора начинать
I gotta start carrying paperclips.
Пора начинать носить при себе скрепки.
You gotta start thinking about this.
— Пора начинать об этом думать.
You gotta start to rule.
Тебе пора начинать править.
You gotta start thinking about the bigger picture.
Тебе пора начинать мыслить масштабнее.
I gotta start getting dressed.
Мне пора начинать одеваться.
we gotta start — нужно начать
We gotta start with Dennis.
Нужно начать с Денниса.
So you gotta start at the beginning.
Значит, нужно начать с начала.
You gotta start from the feet up.
Вам для начала нужно отдохнуть.
We gotta start comparing stories.
Нам нужно начать сравнивать истории.
— But we gotta start someplace.
— Но нам нужно с чего-то начать.