we got closer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we got closer»

we got closerближе

We should be able to raise Houston on the low band once we get closer.
Подойдём ближе. Свяжемся с Землей на низкой частоте.
You get close.
Наоборот ближе.
Every day I get close to having another one that I've got to find dresses for.
Всё ближе день, когда появится ещё один, и придется искать одежду и для него.
As we get closer to the light, we see dead and wounded everywhere.
Чем ближе мы приближались к нему, тем больше мы видели трупов повсюду.
Every day we get closer to being married, the person I know gets further away. the person I know gets further away. I'm right here.
С каждым днём, чем ближе мы к тому, чтобы пожениться, человек, которого я знаю, всё больше отдаляется.
Показать ещё примеры для «ближе»...
advertisement

we got closerмы приближаемся

We getting closer?
Мы приближаемся?
Are they pissed at being locked up, or are we getting close?
Они там вырвались из клеток, или мы приближаемся?
As it got closer and closer, the scientists couldn't agree where the comet was going to hit, and if Swift-Tuttle hits us, there'll only be a crater instead of this 'orrible 'ospital!
Комета приближается к Земле, а ученые не могут придти к единому мнению, куда она ударит. И если она жахнет по нам, останется только большой кратер. Вместо этого зуткого зоспиталя.
i would love to know how that feels, but it seems like every time I get close, you rip it all away from me.
— Я бы хотела узнать, каково это, но каждый раз, когда я приближаюсь к этому, ты все это разрушаешь.
Every time you get close to something perfect, you have to ruin everything.
Всякий раз, когда ты приближаешься к чему-то совершенному, тебе обязательно нужно все испортить.
Показать ещё примеры для «мы приближаемся»...
advertisement

we got closerя подошёл ближе

Oh, yeah? Let's see you get closer.
Сами бы попробовали подойти ближе.
Can we get closer?
Mожно подойти ближе?
Then, as we got closer, we saw what was happening.
Потом, когда мы подошли ближе, мы видели то, что случилось.
When we got close, it blew open. Lex said he felt something brush past him.
А когда мы подошли ближе — она распахнулась и Лекс сказал, что почувствовал, что мимо него кто-то пронесся.
I got close and hit them with the stick.
Я подошел ближе... И ударил их палкой.
Показать ещё примеры для «я подошёл ближе»...
advertisement

we got closerон приблизится

But once I got closer to him, I understood what he really is.
Но как только я приблизилась к нему, то узнала кто он есть на самом деле.
If you get closer, you realize that void is greater than matter.
— Но если приблизиться к ним, сразу видно, что пустоть больше, чем материи...
By trying to go away, you got closer to your origin.
Пытаясь отдалиться, ты приблизилась к началу.
The Dart went on auto-pilot, the second I got close to the hive.
Стрела пошла на автопилоте, как только я приблизился к улью.
He speeds up his pace when I get closer.
Он ускорит свой шаг, когда я приближусь к нему.
Показать ещё примеры для «он приблизится»...

we got closerони не подойдут

If they get close to you, hit them and leave the situation.
Если они к вам подойдут, бейте и бегите.
After I killed it and we got close... your dad started crying. You know, more than I'd ever heard or seen him.
После того, как я убил его и мы подошли твой отец начал плакать.
We get close to something that feels dangerous to you, And what do you do? You retreat.
Мы подошли к чему-то, что кажется вам опасным, и что вы делаете?
When you get close to it you can hear the rustle of its leaves. What a lovely sound!
Подойдешь к нему, а он листьями зашелестит, ласково так.
I'm always so brave until they get close to me.
Я всегда такой храбрый, пока они не подойдут.

we got closerпусть подойдут поближе

If I get close...
Если я подойду поближе...
There's this smell when you get close to him
И пахнет от него ужасно, если подойти поближе.
Let it get closer and we'll finish it.
Пусть подойдёт поближе, и мы прикончим его.
It's even more impressive when we get close.
Бдуем еще более внушительным, когда мы подойдем поближе.
Let them get closer before firing.
Не стреляйте, пусть подойдут поближе.

we got closerподходим к

When they get close, you light it and throw. Clear? Clear?
Как только они подходят, ты поджигаешь и бросаешь, ясно?
You get close to it, the laser detects what you're trying to get out and the alarm turns on
Когда ты подходишь к этой двери, лазерный детектор определяет, что ты хочешь сбежать...
I started thinking about those things and when we got closer to the actual event,
Я начал думать о тех вещах, и когда подходило время главного события,
You know, every time I get close to a woman who's wearing your perfume, I get a hard-on?
Знаешь каждый раз когда я подхожу к женщине, которая пахнет твоими духами, у меня встает?
Do you think... that we turn to different people... when we get close to the edge?
Поверь, мы становимся другими, когда подходим к самой черте.

we got closerя сближаюсь

And every time he gets close to a human woman, he ends up smothering and killing her, which is a feeling I am familiar with.
Но каждый раз когда он сближается с человеческой женщиной все заканчивается удушением и ее убийством, и это ощущение с которым я знаком.
And the energy to do that slows the stars down, so they get closer and closer together. As they get really close together, they're orbiting around hundreds or even thousands times per second.
Необходимая для этого энергия замедляет звезды, они сближаются и вращаются со скоростью 1000 оборотов в секунду.
Every time I got close to someone, I got screwed.
Когда я с кем-то сближался — меня обламывали.
...as we get closer and our conversations become more frequent.
...поскольку мы сближаемся, и наши сеансы связи становятся более частыми.
Anyone I get close to, dies.
Все, с кем я сближаюсь, умирают.

we got closerподобравшись к близким

It would have happened anytime we got close.
Это бы случилось, когда мы бы подобрались к нему близко.
We got closer to him a year ago than we've ever been.
В прошлом году мы подобрались к нему ближе, чем когда-либо.
I mean, if I get close to the surface, then the emergency transmitter won't have to penetrate so much ocean.
Я имею ввиду, если я подберусь ближе к поверхности, то запасному передатчику не надо будет пробиваться через такую толщу океана.
— That might do it, if you get close enough.
— Может сработать, если подберетесь близко.
I think if you get close to them, we'll learn about the grandfather.
Я думаю, подобравшись к близким, мы узнаем о деде.