was pretty clear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was pretty clear»

was pretty clearочевидно

I mean, I think it's pretty clear my tactical maneuverings pretty much saved the day here.
Очевидно же, что лишь благодаря моему тактическому чутью все сложилось удачно.
I'd say it's pretty clear.
Я бы сказала, это очевидно.
— I think it's pretty clear what I've done.
По-моему очевидно, что я сделала.
♪ I'm all about that bass ♪ 'bout that bass ♪ bass, bass, bass, bass ♪ yeah, it's pretty clear get it!
*Я абсолютный бас.* *Всё очевидно,* *у меня не второй размер.*
It's pretty clear you and I weren't friends before, were we?
Очевидно, мы с вами не были друзьями?
Показать ещё примеры для «очевидно»...
advertisement

was pretty clearпредельно ясно

I thought it was pretty clear.
Кажется, все предельно ясно.
We've always blamed ourselves, but I guess it's pretty clear which cylinder wasn't firing.
Мы всегда винили себя, но теперь предельно ясно, кто на руку нечист.
Well, I think it's pretty clear what we should do.
Думаю, предельно ясно, что мы должны делать.
It's pretty clear how it happened.
Предельно ясно, как это произошло.
Yeah, that's pretty clear.
Да, предельно ясно.
Показать ещё примеры для «предельно ясно»...
advertisement

was pretty clearвсё ясно

Take a look, but the decision is pretty clear to me.
Посмотрите, но мне все ясно.
— I think it's pretty clear.
— Мне кажется, все ясно.
It's pretty clear.
Все ясно.
Well, I just think it's pretty clear that we're all just bags of bones and flesh that eventually break down and decay into worm food.
По-моему, всё ясно: мы все мешки костей и мяса и в конечном итоге станем пищей для червей.
That's pretty clear.
С этим все ясно.
Показать ещё примеры для «всё ясно»...
advertisement

was pretty clearдовольно ясно

Well, it's pretty clear that the woman who was found out here did not inflict her own injuries.
Ну, довольно ясно, что женщина, найденная здесь не сама себе нанесла увечия.
It's pretty clear from this point that you think that you should be the one calling the shots,so go ahead
С этого момента довольно ясно, что ты думаешь, что должна быть главной, Так что давай
We spoke, but, you know, it's pretty clear things are good.
Мы говорили, но, знаешь, довольно ясно, что все хорошо.
I thought I could use it as leverage against Randolph, but, uh, well, now it's pretty clear he was using it to blackmail someone else.
Я думал, что смогу использовать это как средство давления на Рэндольфа, но, ну, теперь довольно ясно, что он использовал ее, чтобы кого-то шантажировать.
But it was pretty clear.
Но это было довольно ясно.
Показать ещё примеры для «довольно ясно»...

was pretty clearсовершенно ясно

It's pretty clear he was in his office shredding papers when he was surprised by someone.
Ну, это совершенно ясно... что он был в своём офисе, уничтожая бумаги... когда он был удивлён кем-то.
Serena, I've only known you for a few weeks, but it's pretty clear you've spent your whole life worrying about Blair and what she thinks and how she feels.
Сирена, я знаю тебя всего несколько недель, но совершенно ясно, что ты провела всю свою жизнь волнуясь о Блэр и о том, что она подумает, и что она почувствует.
Well,it's pretty clear kelly's not really in a head space to date, whatever that means.
Ну, совершенно ясно, что Келли сейчас не до свиданий, что бы это ни значило.
Yep, it's pretty clear the Irish cannon failed on all counts.
Да, совершенно ясно, что ирландская пушка провалилась по всем статьям.
It's pretty clear he hasn't been treated well in years.
Совершенно ясно, что он не получал нормального ухода годами.
Показать ещё примеры для «совершенно ясно»...

was pretty clearпонятно

It's pretty clear you don't wanna be here.
Да всё понятно, ты просто не хочешь быть здесь.
That's pretty clear.
Все понятно.
Now it's pretty clear.
Теперь все понятно.
So, it's pretty clear, what we're dealing with here is a legend.
Так что, понятно, этим именем кто-то прикрывается.
I don't really have a problem buying into the view of cannabis as being connected to treating pain, you know, that seems to be pretty clear.
Я реально не имею проблем покупая канабис в виде обезболивающего и знаете— это впринципе понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...

was pretty clearвыразился ясно

I thought I was pretty clear, Teddy.
Тедди, я думал, я выразился ясно.
I think grumpy was pretty clear.
Ворчун выразился ясно.
I think I was pretty clear.
Я думаю я выразился ясно.
I thought it was pretty clear.
Думал, я выразился ясно. Роза поняла. — Нет.
Thought I was pretty clear.
Я вроде ясно выразился.
Показать ещё примеры для «выразился ясно»...

was pretty clearдостаточно ясно

I would think that would be pretty clear, Bob.
Думаю, это достаточно ясно, Боб.
It's pretty clear, what's going on here, isn't it?
Достаточно ясно, что случилось здесь.
Well, your intent was pretty clear to me.
Ну, твои намерения были достаточно ясными для меня.
I think it's pretty clear.
Думаю, всё достаточно ясно.
As an environmentalist, it was pretty clear to me that business was the source of all the pollution, business was the source of basically all the things that were destroying this world.
Как специалисту по охране и защите окружающей среды, мне было достаточно ясно, что бизнес это главный источник всех загрязнений, бизнес фактически источник всего, что разрушает мир.
Показать ещё примеры для «достаточно ясно»...

was pretty clearясно дала понять

She was pretty clear that she did not want you working this case.
Она ясно дала понять, что не хочет, чтобы ты работал над этим делом.
Regina was pretty clear she didn't want any help on this one.
Регина ясно дала понять, что не нуждается в помощи.
Maseo, Waller was pretty clear what would happen to people if they found out I'm still alive.
Масео, Уоллер ясно дала понять, что случится с людьми, узнавшими о том, что я жив.
It seemed kind of random to me, but he was pretty clear on who he thought truly deserved this boondoggle of a lifetime.
Как по мне, выбор был сделан наобум, но он ясно дал понять, кто, по его мнению, заслуживает этой бесполезной поездки за чужой счёт.
He was pretty clear he wasn't.
Ясно дал понять, что нет.
Показать ещё примеры для «ясно дала понять»...

was pretty clearвполне ясно

I think it's pretty clear it was unethical.
По-моему, вполне ясно, что она неэтична.
I think it's pretty clear that I'm willing to work around things in this relationship.
Думаю, вполне ясно, что я хочу обходить острые углы в этих отношениях.
Well, it's pretty clear that I'm not.
Вполне ясно, чтоя не нужна.
They can't confirm it, but it's pretty clear she's a sleeper agent and she's using you.
Они не могут подтвердить это, но вполне ясно, что она спящий агент и что она использовала тебя.
— Well, it's pretty clear an attending job at Med isn't gonna happen.
— Ну, вполне ясно, вакансии, если в Мед не сложится.
Показать ещё примеры для «вполне ясно»...