was on the other side of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was on the other side of»

was on the other side ofпо ту сторону

The helicopters are on the other side of this wall.
Вертолёты — по ту сторону стены.
Nobody is on the other side of this issue.
По ту сторону проблемы никого нет.
The guards are on the other side of that door.
— Охрана по ту сторону двери.
The man who murdered your daughter is on the other side of the border.
Человек, убивший вашу дочь, по ту сторону границы.
— You can't handle what's on the other side of that door.
— Ты не выдержишь того, что по ту сторону двери.
Показать ещё примеры для «по ту сторону»...
advertisement

was on the other side ofна другом конце

Is on the other side of the galaxy.
На другом конце галактики.
Kino Bay is on the other side of this sea.
На город там, на другом конце моря.
Marlon, we know you came here that night... ..but by the time Jacob was killed, you were on the other side of the island buying your plane tickets.
Марлон, мы знаем, что ты был здесь прошлой ночью но во время убийства Джейкоба ты покупал авиабилеты на другом конце острова.
This is Mumbai, man. You're on the other side of the world.
Ты в Мумбаи, друг, на другом конце Земли.
But they're on the other side of the market.
Но он на другом конце рынка.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...
advertisement

was on the other side ofбыть с другой стороны

We could be on the other side of the planet.
Мы могли бы быть с другой стороны планеты.
Mitch, we got to be on the other side of that door!
Митч, мы должны быть с другой стороны двери!
I should be on the other side of this glass.
Я должен быть с другой стороны этого стекла.
He's got to be on the other side of that building.
Он должен быть с другой стороны этого здания.
This bar should be on the other side of set.
Эта барная стойка должна быть на другой стороне.
Показать ещё примеры для «быть с другой стороны»...
advertisement

was on the other side ofнаходится по ту сторону

All right, Peter, Liam Neeson must be on the other side of that barrier.
Итак, Питер, Лиам Нисон находится по другую сторону этого ограждения.
It's because I know what's on the other side of this door.
Потому что знаю, что находится по другую сторону двери.
Help is on the other side of that bridge.
Помощь находится по ту сторону моста.
There's a guy who knows what's on the other side of that door.
Вот парень, который знает, что находится по ту сторону двери.
Everyone who cares about you is on the other side of that door.
Все, кому ты не безразличен, находятся по ту сторону двери.
Показать ещё примеры для «находится по ту сторону»...

was on the other side ofв другой части

I was on the other side of the hangar.
Я был в другой части ангара.
I was on the other side of town with a few friends getting drunk.
Я был в другой части города, пил с парочкой друзей.
My office was on the other side of the building back then.
Мой кабинет в другой части здания. Мы переехали.
The loading dock's on the other side of the building.
Погрузочная платформа в другой части здания.
I'm sorry, but I was on the other side of Paris.
Простите, но я была в другой части Парижа.
Показать ещё примеры для «в другой части»...

was on the other side ofоказаться по ту сторону

All I want is to be on the other side of it.
Я хочу одного — оказаться по ту сторону.
You pretend like you don't care, but really, you just wanna be on the other side of that glass.
Вы делаете вид, что вам все равно, но на самом деле вы жаждете оказаться по ту сторону очков.
It's nice to finally be on the other side of it.
Приятно, наконец, оказаться по другую сторону.
And no one will be until William is on the other side of that door.
И никто не будет пока Уильям не окажется по другую сторону двери.
I would not want to be on the other side of this one.
Я бы не хотел оказаться на другой стороне против него...
Показать ещё примеры для «оказаться по ту сторону»...

was on the other side ofнаходится за

Fire starts and everything you need-— breath, space, life-— is on the other side of a door.
Пожар начинается и все, что вам нужно — воздух, пространство, жизнь — находится за дверью
Do you have any idea what's on the other side of this door?
Ты хоть знаешь, что находится за дверью?
What's on the other side of that glass?
Что находится за тем стеклом?
No, you weren't. You were close to seeing what was on the other side of a locked door.
Вы были близко к тому чтобы увидеть что находилось за запертой дверью.
Oh, what I would give to make it so that there's no chance that Audrey Parker is on the other side of that door.
О,я бы все отдал,что бы сделать так, что бы не было ни единого шанса что Одри Паркер находится за той дверью.

was on the other side ofэто на другом конце города

It's on the other side of town where things are not so expensive.
Это на другом конце города. Там не так дорого.
Jesus, that's on the other side of town.
Господи, это на другом конце города.
But that's on the other side of town — why were you there?
Это же на другом конце города — что вы там делали?
It's on the other side of town.
Он на другом конце города.
Hobbs is on the other side of the city.
Гоббс на другом конце города Лучшего момента у нас не будет.