на другом конце — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на другом конце»

на другом концеon the other end

— Прости. Я почти уже добрался до этих инженерных кодов... когда столкнулся с этим хакером на другом конце.
I was a few keystrokes away from pulling those engineering codes... when I bump into a guy on the other end.
— Кто-нибудь будет переводить на другом конце?
— Somebody translating on the other end?
И везде там «ИИИИИИ» на другом конце провода.
And all there is is-— on the other end.
И на другом конце тоже, верно?
And on the other end, too, right?
Возьми телефон, набери 911 и полицейский на другом конце сделает то, что полицейские делают, и найдет пропавшего человека!
Pick up the phone, dial 911, and a cop on the other end does what cops do... and finds the missing person.
Показать ещё примеры для «on the other end»...
advertisement

на другом концеon the other side of the

У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
He lost his way and he lives on the other side of the city.
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Стоит на другом конце станции.
Docked on the other side of the station.
Нечто подобное есть и на другом конце земного шара. Там, где Тихий океан омывает Японию.
On the other side of the planet, in the western Pacific bordering Japan the dragon chimneys, another series of hot vents, erupting in the darkness.
Она живет в Элк Крик, на другом конце штата.
She lives in, elk creek, on the other side of the state.
Показать ещё примеры для «on the other side of the»...
advertisement

на другом концеhalfway around the

На другом конце света, здесь, на юго-западе Америки, существовала высокая культура с глубокими традициями астрономии.
Halfway around the world, here in the American Southwest there was then a high culture, rich in astronomical tradition.
Он был на другом конце Земли.
He was halfway around the world.
Ты сказал, что он был на другом конце Земли, но...
You say he was halfway around the world, but...
Круглый год можно покупать помидоры, которые выращивают на другом конце света, собирают зелеными, и доводят до спелости с помощью газообразного этилена.
Now there are tomatoes all year round, grown halfway around the world, picked when it was green, and ripened with ethylene gas.
Возможно, он уже на другом конце света.
Probably halfway around the world by now.
Показать ещё примеры для «halfway around the»...
advertisement

на другом концеall the way across

Это же на другом конце города.
That's all the way across town.
Она на другом конце города.
She's all the way across town.
Но это же на другом конце города.
Um, t-that's all the way across town.
Даже думать страшно о переезде на другой конец страны.
It's scary to even think about moving all the way across the country.
Знаешь, мой гинеколог живет далеко — на другом конце города.
YOU KNOW, MY O.B. IS ALL THE WAY ACROSS TOWN.
Показать ещё примеры для «all the way across»...

на другом концеworld

Я сейчас одна, потому что мой муж на другом конце света работает ради нас.
Here I am by myself, because my husband is a half a world away, going to work, fighting for us.
Мне нравились такие электромобили аттракциона на другом конце света.
igrewup in atown about like this and i used to enjoy riding bumper cars like these about a half a world away.
Его давно уже нет, сейчас он на другом конце света.
It's long gone. Across the world by now.
Сан-Доминго на другом конце света.
San Domingo is half a world away.
Так странно быть на другом конце земного шара от тебя.
It's so strange to be half a world away from you.