on the other side of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the other side of the»

on the other side of theпо ту сторону

Whatever did it might be on the other side of this door.
Причина должна быть по ту сторону двери.
On the other side of this door sits the golden key... of opportunity.
По ту сторону двери, лежит золотой ключ... к возможности.
And I suggest you avoid asking Odo those questions or you may just find yourself on the other side of that bulkhead, floating home.
И я не советую задавать подобные вопросы Одо... иначе вы случайно можете обнаружить себя по ту сторону переборки, дрейфующими домой.
There are more hatchways and stairwells on the other side of this wall.
По ту сторону стены есть ещё люки и лестничные колодцы.
What works here, also works on the other side of the frame.
Всё, что работает здесь, получится и по ту сторону рамы.
Показать ещё примеры для «по ту сторону»...
advertisement

on the other side of theна другом конце

He lost his way and he lives on the other side of the city.
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
I was on the other side of town when we burned her.
Я тоже. Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли.
I have a meeting on the other side of Marseille.
У меня встреча на другом конце Марселя.
Jack Craine left his office at 7:00 p.m. one evening, and an hour later, he was found dead in a pen on the other side of the city.
В 7 часов вечера Джек Крейн вышел из своей конторы и уже через час его нашли мёртвым в переулке на другом конце города.
Pacey, he took the food to a homeless shelter on the other side of town.
Пэйси, он отвёз еду в приют для бездомных на другом конце города.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...
advertisement

on the other side of theна другой стороне острова

He lives on the other side of the island.
Он живет на другой стороне острова.
On the other side of the island with nice beaches.
На другой стороне острова. Там прекрасные пляжи.
We found a cave on the other side of the island.
Мы нашли пещеру на другой стороне острова.
On the other side of the island, we found a place much like this.
На другой стороне острова... мы нашли место, похожее на это.
We crashed on the other side of the island.
Мы упали на другой стороне острова.
Показать ещё примеры для «на другой стороне острова»...
advertisement

on the other side of theна другом конце города

Not to contradict you, but our bank is on the other side of town.
Банк находится на другом конце города.
Maybe with a mixed unit on the other side of town.
Может быть на другом конце города.
He finally found it on the other side of town.
И потом нашёл на другом конце города.
The old Abbott, on the other side of town.
Старый Эбботс, на другом конце города.
Hobbs is on the other side of the city.
Гоббс на другом конце города Лучшего момента у нас не будет.
Показать ещё примеры для «на другом конце города»...

on the other side of theза дверью

— Who is on the other side of the door?
Кто там за дверью?
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Кто будет за дверью и что он хочет?
You know, there are people on the other side of this door.
Ты же знаешь, что за дверью есть люди.
But remember, I will be just on the other side of this door.
Но помните, что я буду прямо за дверью.
What's so important on the other side of that door?
А что такого важного за дверью?
Показать ещё примеры для «за дверью»...

on the other side of theна другой стороне улицы

On the other side of the street... On the other side...
На другой стороне улицы... через дорогу...
But on the other side of the road.
Но на другой стороне улицы.
— He was on the other side of the street.
Он был на другой стороне улицы.
I remember you and Aaron were on the other side of the street laughing at me, letting me cop all the abuse.
Я помню, как вы с Аароном стояли на другой стороне улицы и ржали с меня, пока я получал за всех нас.
Bullet traveled through his shoulder, ended up on the other side of the street.
Пуля прошла через его плечо, и оказалась на другой стороне улицы.
Показать ещё примеры для «на другой стороне улицы»...

on the other side of theпо другую сторону стены

He also said that..if I succeed in throwing the bag.. ..l will find Ronnie on the other side of the wall.
Он также сказал, что если я все сделаю верно, то найду Ронни по другую сторону стены.
They might have been... stuck there, on the other side of the wall.
И были... по другую сторону стены.
— [Narrator] And on the other side of the wall— — Michael?
А по другую сторону стены...
I'll be on the other side of the wall.
Я буду по другую сторону стены.
The women's prison is on the other side of the wall, but it is impossible for them to make contact.
Женская тюрьма по другую сторону стены, но любые контакты просто невозможны.
Показать ещё примеры для «по другую сторону стены»...

on the other side of theна другом конце света

Jack was on the other side of the world in a restaurant in West Hollywood!
Джек был на другом конце света, в ресторане в западном Голливуде!
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
We were saying that, despite what my husband thinks whether it happens here or on the other side of the world we all have to be collectively concerned.
Мы говорили хотя мой муж с этим и не согласен происходит ли это здесь или на другом конце света должно быть нашей коллективной заботой.
Rebekah, you should be on the other side of the world by now.
Ребека, ты должна быть на другом конце света сейчас.
Two days... we're gonna be on the other side of the world.
Через пару дней, мы будем на другом конце света.
Показать ещё примеры для «на другом конце света»...

on the other side of theна другой стороне реки

On the other side of the river!
На другой стороне реки!
These are the things that keep the people on the other side of the river that are sick away from here.
Это удерживает больных людей на другой стороне реки.
We were gonna meet on the other side of Sweetwater River.
Мы собирались встретиться на другой стороне реки Свитуотер.
No, sir. My house is on the other side of the river.
Ќет, сэр. ћой дом на другой стороне реки.
The money's on the other side of the river.
Деньги-то на другой стороне реки.
Показать ещё примеры для «на другой стороне реки»...

on the other side of theна другой стороне парка

Get in your car. Pick me up on the other side of the car park.
Вернись в машину, подбери меня на другой стороне парка.
You got a place on the other side of the park.
Ты нашел себе место на другой стороне парка.
Liberty Square Bar is on the other side of the park where the body was found.
Бар Либерти-сквер находится на другой стороне парка, где было найдено тело.
The Anchorenas' palace was on the other side of the park and they wanted a new one next to the basilica.
Дворец Анхоренас был на другой стороне парка и они хотели построить новый, рядом с храмом Базилика.
The old man's house is on the other side of the park, Right?
А дом старика на другой стороне парка, верно?
Показать ещё примеры для «на другой стороне парка»...