all the way across — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «all the way across»

all the way acrossвесь путь через

So I trudged all the way across the mall, waited there another 20 minutes, and then was told I had to come back here where I started two hours ago!
Я преодолела весь путь через аллею, прождала там ещё 20 минут, но мне сказали возвратиться сюда, откуда я начала 2 часа назад!
You left your lives and came all the way across the country just to puss out now?
Вы оставили ваши прежние жизни и прошли весь путь через страну просто для того, чтобы сдаться теперь?
Apparently he's come all the way across the North Sea in that.
Видимо, он проделал весь путь через Северное море в этом.
Lake Superior is here, all the way across --
Верхнее озеро находится здесь, на всём пути...
Oh, my God it's full-on double rainbow all the way across the sky!
О,Божемой это полный на двойную радугу всех путь по небу
Показать ещё примеры для «весь путь через»...
advertisement

all the way acrossна другом конце

His room is all the way across the hotel from ours.
Его номер на другом конце отеля.
That's all the way across town.
Это же на другом конце города.
Yeah, he's all the way across base, but you are right here, and the pharmacy is just inches away.
Да, но он на другом конце базы, а ты прямо здесь, и аптека всего в нескольких сантиметрах отсюда.
She's all the way across town.
Она на другом конце города.
Um, t-that's all the way across town.
Но это же на другом конце города.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...
advertisement

all the way acrossлететь через всю

To fly all the way across the country to see someone you've never met before.
Странно, да? Лететь через всю страну на встречу с человеком, которого прежде вообще не видел.
She's flying you all the way across the country for a sandwich.
Она будет лететь через всю страну, чтобы съесть с тобой сэндвич.
Nobody flies all the way across the country to tell someone no.
Никто не летит через всю страну, чтобы сказать кому-то нет.
You came all the way across the country to threaten me?
Ты летел через всю страну, чтобы угрожать мне?
I can't let you fly all the way across the country by yourself.
Я не позволю тебе одной лететь через всю страну.
advertisement

all the way acrossпроехать через весь

Because I had to catch the bus to go all the way across town to get to school every day,
Потому что мне приходилось ловить автобус что бы проехать через весь город чтобы ходить в школу каждый день,
But I'm all the way across town.
Но мне придется проехать через весь город.
Two kids from Bronson Springs who grew up 3 miles from each other had to go all the way across the state to meet and fall in love.
Дети из Бронсон-Спрингс, выросшие в трех милях друг от друга, проехали через весь штат, чтобы познакомиться и влюбиться.
I dragged us all the way across the country.
— Мы проехали всю страну!
Listen, I just traveled all the way across Europe.
Послушай, я проехал всю Европу.

all the way acrossехать через весь

Susannah, I just drove all the way across the city.
Сюзанна, я ехал через весь город.
And I do not appreciate your coming all the way across the country to harangue me about the fact that your prize pony didn't get a ribbon!
И я не приветствую, что ты едешь через всю страну, чтобы разглагольствовать, что твой призовой пони не получил ленточку!
So you expect to pry open the fist of somebody who drives all the way across town just to get a free car wash?
Так ты рассчитываешь, что машину купит тот, кто едет через весь город ради бесплатной мойки?
Come all the way across town.
Ехали через весь город.
Know why? Now I don't have to drive all the way across town to haul your ass in.
Мне теперь не нужно ехать через весь город, чтобы достать тебя.