war zone — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «war zone»

/wɔː zəʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «war zone»

war zoneзону боевых действий

Looks like a goddamn war zone.
Похоже на зону боевых действий.
Yes, but not to use my school as a war zone.
Да, но я не просил превращать мою школу в зону боевых действий!
I got a bunch of kids that are heading into a war zone.
Меня ждёт куча ребят, с которыми я отправляюсь в зону боевых действий.
They turned the Texas border into a war zone.
Превратили техасскую границу в зону боевых действий.
Looks like a war zone.
Похоже на зону боевых действий.
Показать ещё примеры для «зону боевых действий»...
advertisement

war zoneзоне военных действий

My new home is like a war zone.
Мое новое обиталище как зона военных действий.
This thing should look like a celebration, not a war zone.
Все должно выглядеть, как праздник, а не как зона военных действий.
Ooh, that war zone is my doing.
Эта зона военных действий — дело моих рук.
— This is a war zone, Counselor.
— Это зона военных действий, советник.
Now we're living in a war zone!
Теперь это зона военных действий!
Показать ещё примеры для «зоне военных действий»...
advertisement

war zoneвоенная зона

The latrine is now a war zone.
Туалет персонала теперь военная зона.
A war zone rife with shame, gossip, and secrets.
Военная зона, изобилующая стыдом, сплетнями и тайнами.
And make no mistake about it... this is a war zone.
Нельзя допустить никаких ошибок — это военная зона.
This is a war zone.
Это военная зона.
But this is a war zone.
Но это военная зона.
Показать ещё примеры для «военная зона»...
advertisement

war zoneна войне

This is not a war zone, this is an American city!
Мы не на войне, а в мирном американском городе.
It feels less like a home and more like a war zone.
Я не чувствую себя там как дома, скорее как на войне.
They ask me how I sleep so good in a war zone.
Меня спрашивают, как я могу так крепко спать на войне.
You'd think after living in a war zone, I'd be able to face anything, but no.
побывав на войне, кажется, что уже ничего меня не испугает, но нет.
This is a war zone, sir!
Здесь идет война, сэр!
Показать ещё примеры для «на войне»...

war zoneполе боя

— OR is a war zone.
Операционная — это поле боя.
Last 10 months, that guy has turned this neighborhood into a war zone.
За последние 10 месяцев этот парень превратил этот район в поле боя.
I want this thing found and destroyed before it turns National City into a war zone.
Я хочу, чтобы эту штуку нашли и уничтожили. до того, как Нэшнал Сити превратится в поле боя.
The whole neighborhood was like a war zone.
Весь тот район как поле боя.
The city's a war zone.
Город сейчас поле боя.
Показать ещё примеры для «поле боя»...

war zoneполе битвы

Ship looks like a war zone.
Корабль выглядит, как поле битвы.
This place is turning into a war zone.
Приступаешь завтра. Тут будет поле битвы.
Where some people saw a war zone, Pop always saw a pasture.
Там где другие видели поле битвы, Поп всегда видел пастбище.
It's a war zone.
Это поле битвы.
They're kind of like a love war zone.
Это скорее поле битвы за любовь.
Показать ещё примеры для «поле битвы»...

war zoneзона войны

But Turano is a war zone!
Но Турано — зона войны. Я сам заплачу ему за номер на Копакабане.
It's a war zone.
Это зона войны.
I figured you knew this is a war zone, Blye, and I assumed as such, you realized our enemies weren't going to treat us to afternoon tea if we got captured.
Что? Я подумал, что вы знаете,что это зона войны, Блай, и я предположил, что вы догадаетесь, что наши враги не собираются угощать нас послеобеденным чаем, если мы попадёмся.
The world's a war zone.
Мир — это зона войны.
«Give me a bridge, not a war zone.»
«Дайте мне мост, а не война зоны.»
Показать ещё примеры для «зона войны»...

war zoneрайон боевых действий

This place looks like a war zone.
Это место выглядит как район боевых действий.
This is a war zone.
Это — район боевых действий.
When the United States leaves a war zone... they generally don't take their munitions.
Покидая район боевых действий, Соединенные Штаты не увозят снаряжение.
But... It's kind of a war zone over here right now, and...
Но... здесь район боевых действий прямо сейчас, и...
What it has to do with is the scare tactics of a man whose extremism and notions of justice are better suited for an urban war zone...
Вы совершенно правы. То, к чему это имеет отношение, является тактикой запугивания человека, чей экстремизм и понятия правосудия лучше удовлетворяют требования городского района боевых действий, чем наше цивилизованное сообщество.