want to get into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to get into»

want to get intoхочешь попасть в

Levi, if you want to get into the conservatory, you have to learn to perform.
Ливай, если ты хочешь попасть в консерваторию ты должен научиться выступать.
Look, Rachel, you want to get into Harvard, you need a 170.
Послушай, Рэйчел, ты хочешь попасть в Гарвард.
If you want to get into the bunker, maybe you can find us one of these.
Если ты хочешь попасть в бункер, то может быть ты сможешь найти кое-что из этого.
Oh, you want to get into the music business?
О, ты хочешь попасть в музыкальный бизнес?
You know, if you want to get into the headshot business, maybe you should hire a real actor, you know?
Знаешь, если ты хочешь попасть в этот бизнес, может ты наймешь настоящего актера?
Показать ещё примеры для «хочешь попасть в»...
advertisement

want to get intoхочу об

But... Well, I don't want to get into it.
Но... нет, не хочу об этом говорить.
It's not something I want to get into right now.
Просто я сейчас не хочу об этом говорить.
— I don't want to get into it.
— Я не хочу об этом говорить.
I don't really want to get into it.
Я не очень хочу об этом говорить.
Mom, I really don't want to get into this right now.
Мама, я правда не хочу об этом сейчас говорить.
Показать ещё примеры для «хочу об»...
advertisement

want to get intoхочешь залезть в

You want to get into that limo when it gets here that's up to you.
Ты хочешь залезть в тот лимузин, когда он прибудет сюда? Решать тебе.
You want to get into the psychologist's confidential patient files off of a signature in a condolence book?
Ты хочешь залезть в конфиденциальные записи психолога из-за подписи в гостевой книге?
You don't want to get into this killer's head.
Ты же не хочешь залезть в его голову.
He wants to get into your pants.
Он хочет залезть тебе в трусы.
Does she want to get into your pants?
Она хочет залезть тебе в штаны?
Показать ещё примеры для «хочешь залезть в»...
advertisement

want to get intoхочу обсуждать

Something's come up, and I don't want to get into it on the phone.
Кое-что случилось. И я не хочу обсуждать это по телефону.
I don't want to get into it over the phone.
Я не хочу обсуждать это по телефону.
I don't want to get into it.
Не хочу обсуждать.
I just don't want to get into this thing right now, okay?
Не хочу все это обсуждать сейчас.
I don't want to get into a whole thing.
Я не хочу все это обсуждать.
Показать ещё примеры для «хочу обсуждать»...

want to get intoхочу говорить об

I don't want to get into it right now.
Я не хочу говорить об этом сейчас.
I don't want to get into this now.
— Я не хочу говорить об этом сейчас.
And I don't really want to get into it,
Я не хочу говорить об этом.
— Russ, come on. I don't want to get into that.
Я не хочу говорить об этом.
And I don't want to get into it.
И я не хочу говорить об этом.
Показать ещё примеры для «хочу говорить об»...

want to get intoхочу неприятностей

I thought I'd better get out of the neighborhood... if I didn't want to get into trouble.
Я подумала, что лучше убраться оттуда, если я не хочу неприятностей.
I don't want to get into a scrap with him.
— Я не хочу неприятностей.
I don't want to get into a scrap with him. Well...
— Не хочу неприятностей.
I didn't want to get into trouble.
Я не хотел неприятностей.
Grzes didn't want to get into trouble, he'd just done 48 hours, so he got in.
Гжегож не хотел неприятностей, уже сидел 48 часов, поэтому сел в машину.
Показать ещё примеры для «хочу неприятностей»...

want to get intoхочешь поговорить об

You want to get into it?
Хочешь поговорить об этом?
Okay, if you want to get into this, we should get into it.
Хорошо, если ты хочешь поговорить об этом, тогда нам стоит поговорить.
Did you want to get into that, or... ?
Хочешь поговорить об этом, или...?
— You want to get into this respect bullshit, okay, y I'm willing to give these two guys the responsibilit of protecting the most important thing in my life right now
Хочешь поговорить насчет долбаного уважения, ладно. Я намерен поручить этим парням ответственное задание охранять самое важное, что у меня сейчас есть.
You want to get into this... — I'm tired and it's late.
Поверь, ты хочешь поговорить.
Показать ещё примеры для «хочешь поговорить об»...

want to get intoхочу ввязываться в

You two do not want to get into this right now with me.
Вы двое не хотите ввязываться в это со мной прямо сейчас.
Keith... you don't want to get into any more trouble than you're already in.
Кит... вы же не хотите ввязываться в ещё большие неприятности, чем те, в которые вы уже ввязались.
I just didn't want to get into a fight.
Я просто не хочу ввязываться в бой.
I don't want to get into some weird custody battle over our friends.
Не хочу ввязываться в глупую борьбу за друзей.
Look, I don't want to get into this.
Послушай, я не хочу в это ввязываться.
Показать ещё примеры для «хочу ввязываться в»...