walked up to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walked up to»

walked up toиду к

So they park on the street, then walk up to your house, where anyone who happens to be around could see them?
Так они паркуются на улице, потом идут к вашему дому, где любой, кто будет поблизости, сможет увидеть их? — Чем это отличается от наблюдения с помощью дрона?
Now to be able to walk up to someone's door, someone who's lost so much, and bring good news...
И теперь, идя к чьей-то двери, двери того, кто столько потерял, с хорошими вестями...
Somebody just walked up to the car?
Кто-то просто шёл на машину?
But when you're walking up to a place like this on NZT, everything looks different.
Впрочем, когда ты идёшь в подобное место, приняв НЗТ, всё выглядит иначе.
He saw me walking up to mine, and you know what he said to me?
Он увидел меня, когда я шел к своему столу, и знаешь что он мне сказал?
Показать ещё примеры для «иду к»...
advertisement

walked up toподошёл к

What was the indisputable evidence... you were going to use on me right before I walked up to you... and put my hands in the air?
Какие же неоспоримые улики... вы собирались использовать против меня пока бы я подошёл к вам... с поднятыми вверх руками?
Remember when we went to a dance... and you walked up to that girl you liked and talked... about the Irish potato famine?
Вспомни, когда мы пошли на танцы... и ты подошел к девушке, которая тебе нравилась, и заговорил с ней... и не мог перестать говорить о массовом голоде в Ирландии?
So, you walk up to a guy on Broadway, broad daylight.
— Значит, среди бела дня, ты подошел к парню на улице — на Бродвее.
One day, I look up, walks up to nine lives in seward park, shot him in the head.
Я своими глазами видел как Мэнни подошел к Фредди прямо в парке и выстрелил ему в голову.
And when he walked up to the door, I could have sworn he was white.
И когда он подошел к двери, могу поклясться, что он был белый.
Показать ещё примеры для «подошёл к»...
advertisement

walked up toподходит к

This drunk guy comes out of a bar, and walks up to a nun in this big black cape.
Пьяный парень входит в бар, и подходит к монахине в таком большом черном плаще.
Dwarf walks up to her carrying a suitcase.
Подходит к ней карлик с чемоданом...
So Nicholas walks up to that cow and he shoots it in the head.
И тогда Николас подходит к корове и пристреливает ее.
So,what,he just walks up to someone,touches them, And they go stark raving psycho?
Получается, он просто подходит к кому-то, дотрагивается до него, и тот слетает с катушек?
Well, Marwood walks up to Butler and Meredith, bam!
Так, Марвуд подходит к Батлеру и Мередит и — бум!
Показать ещё примеры для «подходит к»...
advertisement

walked up toпросто подойти к

You're walking up to her at the gate?
Ты собираешься просто подойти к трапу?
You can't walk up to someone and stick a syringe in their arm.
Нельзя же просто подойти к кому-то и воткнуть ему иглу в руку.
I can't go walking up to my front door and knocking on it with nothing to show but a bunch of pain that I've caused.
Я не могу просто подойти к двери, постучать и ничего не дать, кроме той боли, что я причинил.
Why don't you walk up to him and tell him «here I am»?
Почему бы тебе просто не подойти к нему и не сказать: «вот он я»?
But tonight if you get the urge to dance, I want you to walk up to a girl, and I want you to look her in the eye, and I want you to say,
Но если вдруг появится желание потанцевать, то просто подойди к девочке, посмотри ей в глаза, и скажи:
Показать ещё примеры для «просто подойти к»...

walked up toпойду в

— Just walking up to you.
— Он только-что пошел к тебе...
So he drops me off, and I walk up to the door, and right before I go in, I turn to him, and he smiled... right at me.
Высадил меня у дома, я пошёл к двери, обернулся и увидел, что он улыбался... глядя на меня.
I'll walk up to the Hill right now and give my resignation!
Я пойду в Конгресс прямо сейчас и подам спикеру Палаты представителей прошение об отставке.
So I'm gonna walk up to that house and you're gonna let me.
Так что я пойду в дом, и ты меня пропустишь
You're gonna walk up to Frost and kindly ask him to let Holden go?
Ты пойдешь к Фросту и вежливо попросишь отпустить Холдена?
Показать ещё примеры для «пойду в»...

walked up toпришёл на

He walked up to the factory yesterday, volunteered his services.
Он пришел на фабрику вчера и добровольно предложил свои услуги.
He came walking up to our checkpoint, said he had a bomb strapped to him, But he's sorry, doesn't want it to go off.
— Он пришел на блокпост, говорит на него бомбу надели. И, типа, она в любой момент может рвануть
But I walked up to him, gun in hand, so what does that make me?
Но я пришел к нему с пистолетом в руке, как это характеризует меня?
Then Lucy comes walking up to the station.
В это время Люси пришла на станцию.
We're waitin' for a wild animal to walk up to us, and volunteer to die?
Мы ждем зверя, который придет к нам. Добровольца, который умрёт?
Показать ещё примеры для «пришёл на»...

walked up toпроходят до

They walk up to 40 centimetres in a lifetime.
За жизненный цикл они проходят до 40 см.
They walk up to the cat door and they just stop, turn round and go,
Они проходят до специальной кошачей двери, останавливаются, оборачиваются и говорят:
Walking up to the end of the street where the car is.
Проходим к концу улицы, где стоит машина.
I turn invisible, I walk up to the security van and I take the money.
Я делаюсь невидимым, я прохожу мимо охраны и беру деньги
After one person dramatically walks up to another, Like me to Turk, cause I knew he was mad at me,
Когда кто-то проходит мимо другого, типа как я мимо Терка, так как он явно на меня в обиде,

walked up toподнялся на

and, er... I went out and I introduced her, and she walked up to the... to the front of the stage.
Я вышел на сцену и представил ее, и она поднялась.. к краю сцены.
She... she was not well and it took her a long time to even get onto the stage and she walked up to the front of the stage and held her sort of fists by the sides and stared at the audience with this expression of loathing on her face,
Она.. она была не очень здорова и потребовалось немало времени, чтобы она поднялась на сцену. Она подошла к краю сцены, держа сжатые в кулаки руки по бокам, и уставилась на зрителей с этим выражением отвращения на лице, и все просто сидели на своих местах и думали: «Что.. что же будет дальше?»
Even now, I can remember that moment when I walked up to the podium and looked out at the crowd.
До сих пор помню этот момент когда я поднялся на подиум и посмотрел на толпу.
So... I walked up to the roof.
Так что я поднялся на крышу.
When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... and prayed for a child.
После приезда, я поднялась на холм в Иерусалиме и стала молить Бога о малыше.