подходит к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подходит к»

подходит кfits

Он подходит к ситуации.
Sort of fits this occasion.
— Ну да, очень подходит к нашему алиби.
— Yeah. lt fits our alibi.
Такое же описание может подходить к тысяче подобных убийств.
I see a description that fits a number of juvenile murders.
Я знаю только одно слово, которое подходит к такой красоте.
I can only think of one word that fits something so beautiful.
Кроличья лихорадка подходит к симптомам.
Rabbit fever fits her symptoms.
Показать ещё примеры для «fits»...
advertisement

подходит кapproach

Когда я подхожу к нему, он убегает.
When I approach him, he escapes.
Ты сказал, что я не должен подходить к Франциско потому что у него лихорадка.
You said that I must not approach Francisco because he has the fever.
Подходи к нему с этой стороны.
Approach him from that side.
Я подхожу к нему, он смотрит на меня.
I approach him and he looks at me.
М-р Фрум, вы подходили к Присцилле по поводу роли в новом фильме?
Mr. Frome, did you approach Priscilla about starring in this new film?
Показать ещё примеры для «approach»...
advertisement

подходит кcoming to

Или кто-то подходил к дверям?
Maybe people coming to the door?
Прежде, чем мы знали это, наше обязательное образование подходит к концу.
Before we knew it, our compulsory education was coming to an end.
Экспедиция 2001 подходит к концу.
Expedition 2001 coming to an end.
Я же сказал не подходить к посольству.
I thought we talked about you not coming to the embassy.
Моя жизнь подходит к концу и не будет извиняться поэтому что она не доверяла .
My life is coming to an end soon enough, and I am not going to apologise to you for not trusting her.
Показать ещё примеры для «coming to»...
advertisement

подходит кgo near

Они близко не подходят к Лувру.
They never go near the Louvre.
— Вы никогда близко не подходите к воде.
You never go near the water. — Hello?
С сего дня не смейте даже подходить к Виру.
From today you will not even go near Veer.
Не подходи к нему близко.
Do not go near him.
Не подходите к нему!
Nobody — nobody go near him!
Показать ещё примеры для «go near»...

подходит кmatches

Это платье совсем не подходит к случаю.
That dress hardly matches this charming scene.
Заметьте как ручка секатора подходит к её садовым сабо.
See the way the handle on those pruning shears matches her gardening clogs?
Мы можем согласиться, что море Агрополи подходит к красоте Сардинии.
We can agree that the Agropoli sea matches the beauty of Sardinia.
Да, он как раз подходит к твоим глазам, милочка.
Yeah. It matches your eyes.sweetie.
Не говоря уже о вашем чудесном платье, которое мне нравится потому, кстати, что подходит к вашим глазам.
To say nothing of your pretty dress, which I love, by the way... because of the way it matches your eyes.
Показать ещё примеры для «matches»...

подходит кaway from

Не подходи к двери, мне нужно тебя видеть.
Stay away from that door, out of sight.
Не подходите к окнам.
Keep away from windows.
— Не подходите к нему!
— Keep away from him.
Не подходите к нему.
Stay away from it.
— Не подходи к моему клиенту.
— Stay away from my client.
Показать ещё примеры для «away from»...

подходит кget

Да, я подхожу к этому моменту.
Yeah, I was just getting to that.
Я как раз подхожу к этому.
I was just getting to that.
Ну, я как раз подхожу к этому.
Well, I was just getting to that.
Я как раз подхожу к этому, Мисс Ждонс
I was just getting to that, Miss Jones.
Ханна, мы снова подходим к этому месту.
Hanna, we're getting to that place again.
Показать ещё примеры для «get»...

подходит кwalk up to

Они подходят к нам теперь и снимают свои шляпы.
They walk up to us these days and lift their hats.
Итак, я подхожу к священнику.
So, I walk up to the minister.
И буду подходить к женщинам с такой уверенностью, как никогда ранее.
And walk up to women with a confidence I've never had before.
Подходишь к самому клевому парню и говоришь:
You just walk up to the cutest guy and say:
Вам не стоит подходить к рулетке и ставить все на двойное зеро
You do not walk up to a roulette table and just bet it on double zero.
Показать ещё примеры для «walk up to»...

подходит кstay away from

Не подходите к нему.
Stay away from him. Stay away from him!
В общем, не подходи к воде.
And whatever you do, stay away from water.
Не подходи к нему, Кент. Это и твоя вина.
Stay away from him, Kent.
Не подходи к ним.
You stay away from them.
Не подходи к ней.
You stay away from her.
Показать ещё примеры для «stay away from»...

подходит кclose to

И хоть я был похож на мультяшного каменщика но всё ближе подходил к тому, чтобы отжечь наедине с этой павлинихой.
Cause despite looking like a cartoon bricklayer I was started to get pretty close to sealing the deal with the peacock lady.
Дэвид, ты всегда всё портишь, когда мы подходим к цели!
Every time we get close, you do something to mess this up.
Как только я подхожу к ней, она начинает плакать.
She starts screaming as soon as I get close to her.
Это потому, что я не хотел подходить к нему близко... и касаться паршивого грязнули.
Only because I didn't want to get too close and touch the dirty motherfucker.
Никогда. 90-е подходили к концу, И олимпиада в Сиднее была еще впереди
With the '90s drawing to a close, and the Sydney Olympics to look forward to, our love rekindled.
Показать ещё примеры для «close to»...