waiting to hear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «waiting to hear»

waiting to hearчтобы услышать

You too were waiting to hear it.
Ты тоже ждал, чтобы услышать.
There you sit waiting to hear everything about profiling.
Вот вы сидите в ожидании, чтобы услышать все о профайлинге.
Wait to hear from me.
Ждать, чтобы услышать от меня.
We can't wait to hear what you have to say.
Мы не можем ждать, чтобы услышать, что вы скажете.
You don't know how long l've waited to hear that.
Она сказала «счастливая»? Не представляешь, как долго я ждала, чтобы услышать это.
Показать ещё примеры для «чтобы услышать»...
advertisement

waiting to hearжду ответа

Still waiting to hear back...
Все еще жду ответа...
Still waiting to hear back from Canoglu about our offer for the laptop.
Всё ещё жду ответа от Канулу на счёт нашего предложения в обмен на ноутбук.
Still waiting to hear something, anything, from Senator Morra.
Всё ещё жду ответа от сенатора Морры.
Still waiting to hear from you.
Все еще жду ответа.
There's a certain offer I'm still waiting to hear about
Предложение в силе Я все еще жду ответа
Показать ещё примеры для «жду ответа»...
advertisement

waiting to hearжду

Still waiting to hear back on a few things, but so far this guy is a blank slate.
Все еще жду, что они кое-что разузнают, но пока что он — абсолютно чистый лист.
I'm still waiting to hear yours.
Но я все еще жду вашу.
And I'm waiting to hear from your wife's solicitor regarding her annual expenditure.
И я жду сведений от адвоката вашей жены о ее годовых расходах.
I called the usual suspects in Iowa and New Hampshire I'm waiting to hear back...
Набрал нескольких обычных предполагаемых в Айове и Нью-Хемпшире. Жду, когда они перезвонят...
But she really got to me. So I'm eagerly waiting to hear about this guy I remind her of so much.
И вот, я жду с нетерпением, когда же она мне расскажет, кого я так сильно ей напомнил.
Показать ещё примеры для «жду»...
advertisement

waiting to hearждать твоего звонка

I'll wait to hear from you.
Я буду ждать звонка.
Great, I'll wait to hear from you.
Буду ждать звонка.
I'm waiting to hear from you. Bye.
Буду ждать звонка.
So, I'll wait to hear from you after Raymond's meeting?
Ну, я могу ждать твоего звонка после твоей встречи с Рэймондом?
I'll wait to hear from you.
Буду ждать твоего звонка.
Показать ещё примеры для «ждать твоего звонка»...

waiting to hearтерпится услышать

I cannot wait to hear your Travolta.
Не терпится услышать твоего Траволту.
We'll get your bags, then we'll hit the road, and I can't wait to hear all about Washington.
Получим твои сумки и поедем к дому, и мне не терпится услышать все о Вашингтоне.
I can't wait to hear.
Не терпится услышать.
I can't wait to hear how.
Не терпится услышать, каким образом.
I can't wait to hear about this.
Не терпится услышать об этом.
Показать ещё примеры для «терпится услышать»...

waiting to hearдождаться

I believe you should wait to hear the results before you make your decision.
Думаю, вам стоит дождаться результата, прежде принимать какое-либо решение.
I cannot wait -— I cannot wait to hear Rick explain his way around this.
Я не могу дождаться, не могу дождаться как Рик всё это объяснит.
And you just couldn't wait to hear them.
А вы дождаться не могли их услышать, да? !
Can't wait to hear this.
Не могу дождаться.
Oh, I can't wait to hear this explanation.
Не могу дождаться объяснений.
Показать ещё примеры для «дождаться»...

waiting to hearхочу услышать

But I'm still waiting to hear your proof that my drink was responsible.
Но я все же хочу услышать доказательства того, что это произошло из-за моих напитков.
— Yeah. I can't wait to hear you play.
Сгораю от нетерпения, так хочу услышать твою игру.
I can't wait to hear my grandson's name.
Ужасно хочу услышать имя моего внука.
Can't wait to hear what you come up with.
Очень хочу услышать, что у тебя получится.
I'm still waiting to hear how you're going to stop us from leaving, Fuzzy.
Я все еще хочу услышать, как ты собираешься удерживать нас, мохнатая.
Показать ещё примеры для «хочу услышать»...

waiting to hearждать новостей

Great, now we have nothing to do but wait to hear.
Здорово, теперь нам ничего не остаётся, кроме как сидеть и ждать новостей.
I'll-I'll wait to hear from you.
Буду ждать новостей от тебя.
It can't be easy, waiting to hear about Daniel's fate.
Это должно быть нелегко, ждать новостей от Дэниель
I'll wait to hear from you.
Буду ждать новостей.
We're still waiting to hear.
Мы ждем новостей.
Показать ещё примеры для «ждать новостей»...

waiting to hearждём вестей

We're waiting to hear.
Мы ждем вестей.
So now we're just waiting to hear from immigration.
В понедельник. Мы сейчас ждем вестей из миграционной службы.
I'm waiting to hear on this huge bid.
Я жду вестей по поводу той крупной сделки.
Guthrum is waiting to hear of Ubba's return from Ireland.
Гутрум ждет вестей о возвращении Уббы из Ирландии.
Been waiting to hear from you.
Я ждала вестей от тебя.
Показать ещё примеры для «ждём вестей»...

waiting to hearожидал услышать

IS THAT WHAT YOU WERE WAITING TO HEAR?
— Ты это ожидал услышать?
Those three words that I've waited to hear for so long...
Те три слова, которые я так давно ожидал услышать.
I've been waiting to hear from him on another case.
я ожидал услышать на нём о другом деле.
Well, that's all I've been waiting to hear.
Это все, что я ожидал услышать.
Funny, kind of looks like you're... waiting to hear an answer.
Забавно, похоже, что ты... ожидаешь услышать ответ.
Показать ещё примеры для «ожидал услышать»...