visit to the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «visit to the»
visit to the — посещал
You mean to stop my visits to her?
Вы не дадите мне посещать её?
I've been making periodic visits to this planet for quite some time now.
Уже какое-то время я периодически посещаю эту планету.
Is this your first visit to our facility?
Вы впервые посещаете наше заведение?
He used to try taking me on his visits to the blind and the deaf and the dumb, the halt and the lame.
Он, бывало, уговаривал меня посещать всех слепых, глухих, немых, хромых и увечных.
I'm pleased the Tiger entertained you... during T.C.'s visit to his wife's room.
Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
advertisement
visit to the — посещение
My sudden visit to this spa is due to a special mission.
Мое внезапное посещение этого курорта обязано особой миссии.
Pac-Eight Champion, former Stanford star his 7 th visit to Hayward Field Don Kardong.
Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда, в своё 7ое посещение Хэйворд Филд Дон Кардонг.
Adi Da Kahn thinks that a visit to your father could jeopardise harmony in our commune.
Ади Да Кан считает, что посещение твоего отца может поставить под угрозу гармонию в нашей коммуне.
An earlier visit to a Borg cube?
Прежнее посещение куба боргов?
" and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest.
Посещение местных сахарных плантаций станет настоящим приключением.
Показать ещё примеры для «посещение»...
advertisement
visit to the — визит
— Just a friendly visit to the nick.
— Всего лишь дружеский визит.
— Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
— Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
We have one more visit to make before my time is done.
У нас ещё один визит, прежде чем моё время истечёт.
How about a conjugal visit to celebrate?
Как отпразднуем супружеский визит?
— I'm gonna pay a visit to our enfant terrible.
— А я нанесу визит капризному ребенку.
Показать ещё примеры для «визит»...
advertisement
visit to the — навестить
It has surrounded itself of the full people of spirit for that reason we pray by its spirit it is here, came to visit to us.
Он собрал вокруг себя людей, сильных духом, давайте помолимся за его дух, вот он, пришёл навестить нас.
— If it's not Costelli, we should pay a visit to Desbordes.
— Раз это не Костелли, нужно навестить Диборда.
I think it's time you paid a visit to Mr Devlin.
Думаю, тебе пора навестить мистера Девлина.
Can't a father pay a visit to his daughter on a beautiful Sunday morning?
Разве отец не может навестить дочь воскресным утром?
Gonna pay a visit to this machine after you're hard down.
Я навещу эту машину после того, как её установят.
Показать ещё примеры для «навестить»...
visit to the — посетить
He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities.
Он хотел напоследок посетить несколько своих самых любимых городов.
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
But you're gonna have to pay a visit to my closet first.
Но сначала тебе нужно посетить мой гардероб.
Still in France... at 10.30 this morning, Sir Merryl Lloyd, the British Prime Minister, paid a visit to former prime minister Émile Beaufort at his retreat at La Verdière.
Сегодня в 10:30 сэр Мерил Ллойд, британский премьер-министр, посетил премьер-министра Эмиля Бофора в его имении Ла Вердьер.
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
Показать ещё примеры для «посетить»...
visit to the — нанести визит
So, with your permission of course, Inspector, I would like to pay a visit to this companion.
Тогда с вашего позволения, инспектор, я хотел бы нанести визит этой компаньонке.
Maybe you two should go pay a visit to june brimmer.
Возможно вам двоим стоит нанести визит Джун Бриммер.
It would be a sin if i came out here without paying a visit to my father
Это был бы грех если я приехал сюда и не нанес визит моему отцу
Then we'll pay a visit to our doctor friends together.
Затем мы вместе нанесем визит нашему дружку-доктору.
I tell you what, if you don't come home like a good little bitch, Uncle Bart will send a few of the boys out to pay a visit to your new home?
Знаешь,что я скажу, если ты не придешь домой сам, стервец, твой дядя Барт пошлет за тобой несколько ребят, чтобы те нанесли визит в твой новый дом.
Показать ещё примеры для «нанести визит»...
visit to the — поездка к
Your Higness, it is time that you sit in front of the TV, so you can see that my visit to Mr Majer...
ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО, ВАМ ПОРА ЗАНЯТЬ МЕСТА ОКОЛО ГОВОРЯЩЕГО ЯЩИКА ВЫ ДОЛЖНЫ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО МОЯ ПОЕЗДКА К ПАНУ МАЙЕРУ
D There's The Funny Visit To My Grandma At The Old Folks' Home--
Забавная поездка к моей бабушке в дом для престарелых...
You have not told to me, madame, about your visit to Kilchester.
Вы не рассказали мне, мадам, про вашу поездку в Килчестер!
My mother won a visit to Palm Beach and I became friends with their granddaughter, Vivian.
Моя мама выиграла эту поездку, и я подружилась с Вивиан.
We paid a little visit to Yale today.
У нас была небольшая поездка в Йель.
Показать ещё примеры для «поездка к»...