визит — перевод на английский

Варианты перевода слова «визит»

визитvisit

Этот господин — жертва визита к царице Ма.
This gentlemen is a victim of a visit to the Queen Ma.
— С чем связан ваш визит?
How come this early morning visit?
Довольно. Ты пришел с визитом, вставай и одевайся.
I'm sick... you came to visit...hurry up and dress.
Джерри, с чего вдруг такой визит?
Jerry, why did you suddenly decide to visit me?
Я признателен вам за ваш визит, и вашу поддержку.
Thank you for your visit and your encouragement.
Показать ещё примеры для «visit»...

визитcome

До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming.
— Спасибо за ваш визит.
— Thank you for coming.
Я брат Хеиты, спасибо за ваш визит.
I'm his brother, thank you for coming.
Да, в этом смысл твоего визита ко мне так поздно.
Yes, that is the meaning of you coming to me so late.
Надеюсь, вы простите нас за столь поздний визит... но мы слышали, у вас проблема... и мы пришли чтобы попробовать вам помочь.
I hope you forgive us for coming at this hour but we heard you were in trouble and so we came over to see if we could help.
Показать ещё примеры для «come»...

визитcall

Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
I think now I shall pay a call on Yvonne.
Я собираюсь нанести визит жене.
I'm going to call on my wife.
— Это далеко не последний визит.
— This isn't a close call.
Он недавно звонил, собирался нанести вам визит, сэр.
He telephoned a short while ago to say he was about to pay you a call, sir.
Ну а теперь — чему я обязан удовольствием этого визита?
Now, to what do I owe the pleasure of this call?
Показать ещё примеры для «call»...

визитpay a visit

Синьор, мне кажется, сейчас пойдёт с визитом в дом синьора Панталоне?
I believe signor will now Pay a visit to signor Pantalone.
Если она не вернется, Джошуа нанесет визит твоей красивой подружке в галерею.
Joshua will pay a visit to your beautiful friend at the gallery.
Хорошо, усильте наблюдения за домом Кеннона На случай если Реджи нанесет визит.
All right, increase the number of HPD officers sitting on Cannon's house in case Reggie decides to pay a visit.
Я нанесла визит её психотерапевту.
So, I'll pay a visit to her therapist.
— На вас — визит к его семье.
You pay a visit to his family.
Показать ещё примеры для «pay a visit»...

визитappointment

Да. Ваш визит перенесен.
Your appointment has been changed.
Если мне удастся отменить хоть один визит, я смогу, ладно?
If I can change one appointment, I can be clear, okay?
Мне нужен визит?
I need an appointment?
О визите необходимо договариваться предварительно.
I'm afraid we can't let you see anyone without an appointment, sir. Oh, sure.
Я с визитом.
I have an appointment.
Показать ещё примеры для «appointment»...

визитtime

Он одолжил мою машину для визита к душеприказчику.
He had to see a lawyer at dinner time. When did he bring you back?
Визит окончен.
Time's up.
Один ваш визит стоит десять шиллингов.
It costs ten bob every time one of you sets foot on my place.
После короткого визита — уезжает. Зачем они встречаются?
Stays a little time, leaves again.
Я бы хотела провести несколько тестов в твой следующий визит.
I'd like to run some tests next time you're in.
Показать ещё примеры для «time»...

визитlittle visit

Братья Руф приехали отплатить тебе своим визитом.
Brother Rufe's come to pay you a little visit.
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,... .. но у меня очень сжаты сроки.
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face.
Может, ты уже нанесла визит, чтобы попытаться опередить нас в расследовании.
Maybe you'd paid a little visit earlier on to try and get ahead of the game.
Я так понимаю, ты нанесла визит Доктору Дэвиду Истербруку?
I understand you paid a little visit to David Esterbrook.
Мы нанесли визит поставщику и, усовершенствовали одну из машин перед отправкой.
We paid a little visit down to the vendor, and we made a few adjustments to one of the units before it shipped.
Показать ещё примеры для «little visit»...

визитsurprise visit

Не хотите ли нанести дяде неожиданный визит?
— How about a surprise visit?
Спасибо, дорогой Керстен, за этот визит.
Dear Kersten, thank you for this surprise visit.
Я нанесу Вайту неожиданный визит.
I'm gonna pay White a surprise visit.
Кларк, этим утром мне нанес неожиданный визит один из людей Лайонела Лютера.
Clark, this morning I had a surprise visit from one of Lionel Luthor's people.
Тем не менее, через два дня его теща почтила их неожиданным визитом на...
Two days later, however, his mother-in-law showed up for a surprise visit...
Показать ещё примеры для «surprise visit»...

визитtrip

— Это мой первый визит в Португалию.
— This is my first trip to Portugal.
Но при столь непродолжительном визите я бы не стал тратить слишком много времени на индийский вопрос, м-р. Уокер.
But on a short trip I wouldn't spend too much time on the Indian question, Mr. Walker.
Я запомнил её, как визит к дантисту.
I remember it like a trip to the dentist.
Напрашивается визит в Тотли Тауэрс, сэр.
— Perhaps a trip to Totleigh Towers, sir.
Мой визит не связан с Землей Я и не думал говорить вам об этом.
My trip isn't Earth-related. I didn't think to tell you.
Показать ещё примеры для «trip»...

визитsee

— Кто это? Мисс Вебстер пришла с визитом к мистеру Робинсону.
Miss Webster has called to see Mrs. Robinson.
Дорогой доктор. Я давно собирался к вам визитом по поводу постигнувшей вас невосполнимой утраты, чтобы выразить свои искренние соболезнования в связи с кончиной глубокоуважаемой госпожи ван Таеке.
My dear Doctor... I had meant to come and see you... after the sad blow that struck you... to express my deepest sympathy... in your loss of the respected Mrs Van Taeke.
Теплая компания... которая очень скоро нанесет тебе визит.
All the ones who are gonna come to see you.
Я как раз собиралась нанести вам визит.
I was just on my way to see you.
Джулия, к вам тут господин с визитом.
A gentleman is here to see you.
Показать ещё примеры для «see»...