violent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «violent»

/ˈvaɪələnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «violent»

На русский язык «violent» переводится как «насильственный» или «жестокий».

Пример. The demonstration turned violent when the police tried to disperse the crowd. // Демонстрация стала насильственной, когда полиция попыталась разогнать толпу.

Варианты перевода слова «violent»

violentжестокий

I think it's just a swing from me. But it's too violent a swing.
Думаю, это просто удар по мне, но очень жестокий.
He's a violent man.
Он — жестокий человек.
A somewhat violent man.
Весьма жестокий человек.
A strange, violent period in your history.
Странный, жестокий период вашей истории.
He's a violent man.
Он жестокий человек.
Показать ещё примеры для «жестокий»...

violentнасильственный

Deriving sustenance from emotion is not unknown in the galaxy, and fear is among the strongest and most violent of the emotions.
Получение средств к существованию из эмоций известно в галактике, а страх — одна из самых сильных и насильственных эмоций.
This one appears to be strengthened by mental radiations of hostility, violent intentions.
Кажется, он становится сильнее из-за излучения враждебности, насильственных намерений.
The guy has three extremely violent priors.
Парень имеет три чрезвычайно насильственных настоятели.
Anything on the murders, you can take to Ilene Nathan in violent crimes.
Если будет что по убийствам, свяжитесь с Айлин Нэйтен из Насильственных преступлений.
So we've got violent deaths and unrecovered bodies.
Итак, у нас куча насильственных смертей и исчезнувшие тела.
Показать ещё примеры для «насильственный»...

violentнасилие

Fearing a violent scene, the lady called for help.
Испугавшись насилия, женщина позвала на помощь.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Барравенто — это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Once I collected only pictures of violent acts.
Одно время я собирал только изображения насилия.
And we are no longer victims of this violent, convulsive act... which so debased women and betrayed men.
Именно поэтому у нас больше нет ни насилия, ни конвульсионных актов... которые так унижали достоинство женщин и подводили мужчин.
A most violent one, apparently.
Очевидно, при этом не обошлось без насилия.
Показать ещё примеры для «насилие»...

violentагрессивный

He has been violent before.
И прежде он бывал агрессивным.
If he doesn't pay, he'll become violent.
Если ему нечем заплатить, он становится агрессивным!
If he gets violent, give him five of them.
Если он снова станет агрессивным, дайте ему пять таблеток.
His condition's never been associated with violent behavior.
Его болезнь никогда не сопровождалась агрессивным поведением.
Sometimes the visions make him violent.
Иногда видения делают его агрессивным.
Показать ещё примеры для «агрессивный»...

violentжестокость

I know, I know. lt's brutal. lt's violent.
Знаю, знаю. Эти программы полны агрессии и жестокости.
Couldn't we just extract their violent subroutines?
Мы не можем просто извлечь эти подпрограммы жестокости?
Your client was present during the crime, and she does have a history of violent behavior.
— Ваша клиентка присутствовала при совершении убийства, ... и она имеет задокументированую историю проявлений жестокости в поведении.
With her history of violent rages, the jury's going to believe that she is guilty.
С такой исторей проявления жестокости, жюри, скорее всего, поверит в её виновность. — Ты этого добивалась?
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
Показать ещё примеры для «жестокость»...

violentбуйный

An erratic, violent man.
Сумасбродный, буйный человек.
He's pretty violent.
Он довольно буйный.
Please, he's not violent.
Он не буйный.
Though I've heatd it said he's teal cunning violent and mean.
Хотя я слышал, он коварный... буйный и злой.
He's not violent.
Он не буйный.
Показать ещё примеры для «буйный»...

violentсильный

I was coming back from church when suddenly the same violent wind.
Я возвращалась из церкви, как вдруг тот же самый сильный ветер.
The three of you are going to feel the most violent ecstasy you've ever known.
Вы все трое познаете такой сильный экстаз, какого у вас ещё никогда не бь ло.
Of course... It is possible that a particularly violent seizure Could result in a coma...
Конечно... это возможно, когда сильный припадок может стать причиной комы... при которой жертва могла бы дышать достаточно, чтобы вдохнуть дым в легкие.
The most violent explosion there has ever been bought everything into existence.
Самый сильный взрыв что когда-либо происходил за время существования.
It says if you stop taking it abruptly, it can cause a violent rebound effect.
Здесь сказано, если резко прекратить его принимать, оно может дать сильный обратный эффект.
Показать ещё примеры для «сильный»...

violentопасный

Detroit is a very violent city, isn't it?
Детройт — очень опасный город, да?
I'm a violent man.
Я опасный человек.
Callie, you may have a violent offender in your E.R.
Кэлли, возможно, у вас там опасный преступник.
Your honor, as you can see from the order of protection, Mr. Harper is a violent man.
Ваша Честь, как можно понять из запретительного ордера — мистер Харпер опасный человек.
No, it's only that now you know him as eddy fish, the violent sociopath.
Нет, просто сейчас, когда вы знаете, что он — Эдди Рыба, опасный социопат, в нём легко увидеть убийцу.
Показать ещё примеры для «опасный»...

violentяростный

The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable.
Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования.
It's a colossal storm, complete with violent wind and lightning.
Это сильнейшая буря, сопровождаемая яростными ветрами и яркими молниями.
Its giant gaseous body and violent storms, make it one of the most alien environments in the solar system.
Огромное газовое тело планеты с яростными бурями превращает ее в одно из самых опасных мест в Солнечной системе.
Now, as the obsession grows, the actions become more violent.
И, чем больше была одержимость, тем более яростными становились действия.
I forget how violent these storms can be — that primal force of nature!
Я забываю, какими яростными могут быть бури — могучая сила природы!
Показать ещё примеры для «яростный»...

violentвспыльчивый

Well, sir, I must say you have a most violent temper.
Хорошо, сэр. Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент.
He's the violent kind.
Он вспыльчивый.
He can be violent.
Он вспыльчивый.
I'm not a violent man.
Я не вспыльчивый человек.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
Показать ещё примеры для «вспыльчивый»...