жестокость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жестокость»
«Жестокость» на английский язык переводится как «cruelty».
Варианты перевода слова «жестокость»
жестокость — cruelty
В мире, где не останется места подозрительности и жестокости.
A world from which suspicion and cruelty... and fear have been forever banished.
Та же изощренная жестокость, как и под водой.
The same subtle cruelty just beneath the surface.
Я так люблю тебя, что всей любви других мне милее твоя жестокость.
I love you so much that your cruelty is dearer to me than the love of others.
Вы избавляетесь от меня самодовольно — еще и приправили жестокость вульгарностью.
You're disposing of my life with utter selfishness, and now you add vulgarity to cruelty.
Она начинает осознавать тот факт, что в мире существует жестокость... и она пытается защитить себя от неё.
She's beginning to realize the fact that there's cruelty in the world... and she's starting to protect herself from it.
Показать ещё примеры для «cruelty»...
жестокость — violence
Ягуар, или, точнее, всё семейство кошачьих, считалось олицетворением силы и жестокости. — в их религиозных ритуалах.
The jaguar, in fact all the cat family were considered the personification of force and violence in their religious rights.
Я говорил тебе, жестокостью ничего не добьешься.
I've told you, violence is no good.
Сейчас неудовлетворённость ведёт к жестокости меня.
Right now, frustration is threatening to lead me to violence.
Это было скорее что-то вроде зависти, но такой полной, такой законченной, такой абсолютной, всепоглощающей, что она могла легко сойти за жестокость.
It was more a kind of envy but so full, total, absolute and absorbing that i knew it would lead me to violence.
От жестокости Йохима, от коварства Герберта, от моего собственного бессилия.
Against Joachim's violence, Herbert's astuteness, my own weakness.
Показать ещё примеры для «violence»...
жестокость — brutality
Единственный результат это вой Гражданского комитета о полицейской жестокости.
The only result is citizens' committees screaming about police brutality.
Это был совершеннейший фанатик, все процессы с его участием были отмечены крайней жестокостью.
He was a fanatic. His trials were always marked by extreme brutality.
Больше никакой жестокости.
No more brutality.
А, теперь вижу только жестокость.
And now all I see is brutality.
И наши дети доживут, мистер Бил... до этого... совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости.
And our children will live, Mr. Beale... to see that... perfect world... in which there's no war or famine... oppression or brutality.
Показать ещё примеры для «brutality»...
жестокость — cruel
Американцы бессмысленно колотят друг друга на ринге, и это не считается жестокостью. Три дюжины англичан с сотней собак загоняют до смерти маленькую лису.
Forty Englishmen and a hundred dogs, hunt down a little fox and that isn't cruel.
К чему такая жестокость?
Why are you so cruel?
Жестокость?
Cruel?
Я хотел понять, что творится с человеком, что он испытывает, когда подвергается унижению или вдруг сам проявляет жестокость?
I wanted to know how it was possible. What happens when a person humiliates himself or suddenly turns cruel?
Но между вами только жестокость и неловкость.
But there are only cruel and clumsy meetings between you.
Показать ещё примеры для «cruel»...
жестокость — violent
Что-то из ряда вон выходящее, отличавшееся особой жестокостью.
I mean anything of a violent nature.
Ничего, кроме жестокости, действительность, которая оставит после себя глубокие следы.
It's a violent, penetrative act that scars what it explores.
Знаю, знаю. Эти программы полны агрессии и жестокости.
I know, I know. lt's brutal. lt's violent.
Но даже если закрыть все передачи с жестокостью, у нас останутся новости.
But even if you took out all the violent shows, you could still see the news.
Тенденции к жестокости пропали после сделанного обновления.
The violent tendencies I had are now gone due to the upgrade.
Показать ещё примеры для «violent»...
жестокость — brutal
Какая жестокость!
It's brutal!
Все прочее — проявление жестокости и трусости.
Anything less is brutal cowardice.
Ницше подъезжает к толпе зевак, дабы положить конец сцене вопиющей жестокости извозчика, который к тому времени окончательно вышел из себя.
Nietzsche comes up to the throng and that puts an end to the brutal scene of the cabman, who by this time is foaming with rage.
Как не ожидал от него такой жестокости и ханжества.
Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious.
Жестокость процветает.
They're extremely brutal.
Показать ещё примеры для «brutal»...
жестокость — ferocity
Я даже слышал, что демоны поселились здесь, в Рашомоне подкармливая страх жестокостью людей.
I even heard that the demon living here in Rashomon fled in fear of the ferocity of man.
Братья невиноваты в своей жестокости.
The brothers, in their ferocity innocent.
Отличная проверка на жестокость!
An excellent test of his ferocity!
С очевидной жестокостью.
Hence the ferocity.
Это могло бы объяснить очевидную жестокость.
That would explain the sheer ferocity.
Показать ещё примеры для «ferocity»...
жестокость — atrocity
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления.
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment.
В последние дни, мысли людей начали обращаться к этой кровати и отворачиваться от жестокости.
These last days, people's minds have begun to turn to this bed and away from the atrocities.
Кто мог подумать, что он способен на такие жестокости?
Who would've thought he was capable of such atrocities?
Еще больше кораблей противника продолжают переходить на нашу сторону принося истории о жестокостях, творимых по приказам президента Кларка.
More ships on the other side continue to defect carrying stories of atrocities carried out under the direct orders of President Clark.
Это о том, как мальчик был похищен, ему промыли мозги и его принудили сеять жестокость.
It's about a boy who was abducted, he was brainwashed, he was forced to commit atrocities.
Показать ещё примеры для «atrocity»...
жестокость — savagery
Нам кажется, что с жестокостью и насилием придётся смириться.
We feel that savagery and violence must be allo wed a place at table.
Это параллельная вселенная где жестокость встречается с колдовством.
Uh, excuse me. This is a parallel universe where savagery meets sorcery.
Они известны своей жестокостью.
They are renowned for their savagery.
Но настолько ли они отравили ваше сердце что вы и впрямь верите, чтобы этот мальчик сам по себе способен был на ту жестокость, что обрушилась на этого человека?
But have they poisoned your heart so completely that you truly believe this boy — this boy alone... capable of the savagery brought down on that man?
Он был средневековым принцем известным своей жестокостью и безпощадностью.
He was a medieval warrior prince renowned for his savagery and ruthlessness.
Показать ещё примеры для «savagery»...
жестокость — overkill
И чрезмерная жестокость.
And overkill.
Я думаю, можно говорить об убийстве с особой жестокостью.
I think we can safely say overkill.
Убийство с особой жестокостью.
Overkill.
Фрустрация и необоснованная жестокость.
Frustration and overkill.
Откуда такая жестокость?
Why the overkill?
Показать ещё примеры для «overkill»...