жестокость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жестокость»
«Жестокость» на английский язык переводится как «cruelty».
Варианты перевода слова «жестокость»
жестокость — cruelty
В мире, где не останется места подозрительности и жестокости.
A world from which suspicion and cruelty... and fear have been forever banished.
Та же изощренная жестокость, как и под водой.
The same subtle cruelty just beneath the surface.
Я так люблю тебя, что всей любви других мне милее твоя жестокость.
I love you so much that your cruelty is dearer to me than the love of others.
Только жестокостью он отличается от живых.
He is identical to the living, except in his cruelty.
— Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
— To wake a child out of a bad dream, is that a cruelty?
Показать ещё примеры для «cruelty»...
advertisement
жестокость — violence
Ягуар, или, точнее, всё семейство кошачьих, считалось олицетворением силы и жестокости. — в их религиозных ритуалах.
The jaguar, in fact all the cat family were considered the personification of force and violence in their religious rights.
Сейчас неудовлетворённость ведёт к жестокости меня.
Right now, frustration is threatening to lead me to violence.
Это было скорее что-то вроде зависти, но такой полной, такой законченной, такой абсолютной, всепоглощающей, что она могла легко сойти за жестокость.
It was more a kind of envy but so full, total, absolute and absorbing that i knew it would lead me to violence.
Но прошу, избегайте чрезмерной жестокости.
But please refrain from excessive violence.
А Вы притворялись шокированной моей жестокостью!
And you pretended to be shocked at my violence!
Показать ещё примеры для «violence»...
advertisement
жестокость — brutality
Это был совершеннейший фанатик, все процессы с его участием были отмечены крайней жестокостью.
He was a fanatic. His trials were always marked by extreme brutality.
Больше никакой жестокости.
No more brutality.
А, теперь вижу только жестокость.
And now all I see is brutality.
Ривьер, ваша жена жалуется на вашу тиранию и жестокость.
Rivière, your wife complains of your tyranny and brutality.
Но когда такая мощь обрушивается на беззащитных людей показывая этим свою жестокость и собственную слабость.
But when a great power like that strikes defenseless people it shows its brutality its own weakness.
Показать ещё примеры для «brutality»...
advertisement
жестокость — violent
Что-то из ряда вон выходящее, отличавшееся особой жестокостью.
I mean anything of a violent nature.
Но даже если закрыть все передачи с жестокостью, у нас останутся новости.
But even if you took out all the violent shows, you could still see the news.
Тенденции к жестокости пропали после сделанного обновления.
The violent tendencies I had are now gone due to the upgrade.
— Ваша клиентка присутствовала при совершении убийства, ... и она имеет задокументированую историю проявлений жестокости в поведении.
Your client was present during the crime, and she does have a history of violent behavior.
— Так Томми-Птица когда-нибудь проявлял жестокость по отношению к вашим девочкам?
So, Tommy Bird, did he ever get violent with any of the girls?
Показать ещё примеры для «violent»...
жестокость — cruel
К чему такая жестокость?
Why are you so cruel?
Жестокость?
Cruel?
Я хотел понять, что творится с человеком, что он испытывает, когда подвергается унижению или вдруг сам проявляет жестокость?
I wanted to know how it was possible. What happens when a person humiliates himself or suddenly turns cruel?
Но между вами только жестокость и неловкость.
But there are only cruel and clumsy meetings between you.
Я и жестокость к животным?
Me, cruel to animals?
Показать ещё примеры для «cruel»...
жестокость — brutal
Все прочее — проявление жестокости и трусости.
Anything less is brutal cowardice.
Ницше подъезжает к толпе зевак, дабы положить конец сцене вопиющей жестокости извозчика, который к тому времени окончательно вышел из себя.
Nietzsche comes up to the throng and that puts an end to the brutal scene of the cabman, who by this time is foaming with rage.
Как не ожидал от него такой жестокости и ханжества.
Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious.
Они могут быть маленькими и торчащими. Когда Драконт из Афин начал сражаться с неизбежными трудностями, связанными с определением демократии, в 631 до н.э. он выдвинул ряд предложений, которые повлияли на полные жестокости последние 2,5 тысячи лет.
When the Athenian Draco began to wrestle with the inherent difficulties posed by the notion of democracy in 631BC, he set forward a series of propositions that have reverberated over the brutal passage of the past 2,500 years.
Каждый раз с большей жестокостью, чем в предыдущий.
Every scene was more brutal than the last.
Показать ещё примеры для «brutal»...
жестокость — atrocities
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления.
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment.
Еще больше кораблей противника продолжают переходить на нашу сторону принося истории о жестокостях, творимых по приказам президента Кларка.
More ships on the other side continue to defect carrying stories of atrocities carried out under the direct orders of President Clark.
— В жестокости?
— Atrocities?
Среди моих людей есть такие, кто прославляет Рама Така и его жестокость.
There are those among my people who celebrate Rahm Tak and his atrocities.
У него не было ничего кроме истории о жадности, что привела к жестокости и войне, о вооружённых группах, что насиловали и калечили людей, чтобы контролировать их деревни вблизи рудника.
He had nothing but a story about greed driving atrocities and conflict, about armed groups using mass rape and mutilation as a means to control people in the villages around the mines.
Показать ещё примеры для «atrocities»...
жестокость — ferocity
Я даже слышал, что демоны поселились здесь, в Рашомоне подкармливая страх жестокостью людей.
I even heard that the demon living here in Rashomon fled in fear of the ferocity of man.
Братья невиноваты в своей жестокости.
The brothers, in their ferocity innocent.
Отличная проверка на жестокость!
An excellent test of his ferocity!
С очевидной жестокостью.
Hence the ferocity.
Это могло бы объяснить очевидную жестокость.
That would explain the sheer ferocity.
Показать ещё примеры для «ferocity»...
жестокость — tough
Когда ситуация становится жесткой, жестокость выходит вперед.
— When the going gets tough, the tough get going.
После травмы в человеке проявляется закрытость и жестокость, дающие ложное ощущение контроля.
After the trauma, a tough, closed-off person emerges, giving one a false sense of control.
Жестокость из лучших побуждений.
Tough love.
Что ж, она всегда верила в жестокость из милосердия.
Oh. Well, she always did believe in tough love.
Избавь меня от жестокости из милосердия, ладно?
Spare me the tough love, all right?
Показать ещё примеры для «tough»...
жестокость — savagery
Нам кажется, что с жестокостью и насилием придётся смириться.
We feel that savagery and violence must be allo wed a place at table.
Это параллельная вселенная где жестокость встречается с колдовством.
Uh, excuse me. This is a parallel universe where savagery meets sorcery.
Они известны своей жестокостью.
They are renowned for their savagery.
Но настолько ли они отравили ваше сердце что вы и впрямь верите, чтобы этот мальчик сам по себе способен был на ту жестокость, что обрушилась на этого человека?
But have they poisoned your heart so completely that you truly believe this boy — this boy alone... capable of the savagery brought down on that man?
Он был средневековым принцем известным своей жестокостью и безпощадностью.
He was a medieval warrior prince renowned for his savagery and ruthlessness.
Показать ещё примеры для «savagery»...